Thread: Tungolcraeft Board: Oblivion / Ship of Fools.


To visit this thread, use this URL:
http://forum.ship-of-fools.com/cgi-bin/ultimatebb.cgi?ubb=get_topic;f=70;t=027637

Posted by Motylos (# 18216) on :
 
Tungolcraeft — a word I came across for the first time yesterday — is the Old English or Anglo-Saxon word for ‘astronomy’ or ‘astrology’. It lasted into Middle English as Tungolcraft, and comes from OE/AS tungol (‘planet, star’) + craeft (‘craft, art, praxis’). It has various other specific forms. It made me think about words we have lost and gained, as well as words we have adapted in our journey of language. As Christians we follow the ‘Way’ of the Logos, often translated ‘Word’, but a translation that limits its meaning. So I propose this thread as a way of ‘tungol crafting’ — searching for galaxies of meanings and symbols of significance in our linguistic inheritance. Share a word that excites you because of its sound, history, meaning, theology or whatever else. Intrigue and illuminate.

[edited thread title for code]

[ 05. October 2014, 20:38: Message edited by: Eutychus ]
 
Posted by Golden Key (# 1468) on :
 
Welcome to the Ship. [Smile]

Interesting ideas, and could lead to a good discussion. FYI: it might be that a Host/Admin will come along and move this to the Heaven board--Purg is more for robust debates.

Tungolkraeft. Good word.
 
Posted by Eutychus (# 3081) on :
 
Motylos, welcome to the Ship!

Please take the time to check out our Ten Commandments and various board Guidelines. Speaking of which, I'm wondering whether this topic is not more suited for Heaven than Purgatory, but we'll leave it a while to see how it develops.

Feel free to post a hello on the Welcome Aboard thread in All Saints, and enjoy sailing with us.

Eutychus

Purgatory Host

[x-post with GK]

[ 05. October 2014, 20:41: Message edited by: Eutychus ]
 
Posted by Ad Orientem (# 17574) on :
 
Fortnight. A nice English word that you don't hear much no more.
 
Posted by Leorning Cniht (# 17564) on :
 
quote:
Originally posted by Ad Orientem:
Fortnight. A nice English word that you don't hear much no more.

You hear it all the time in the UK. Sennight is more or less obsolete, though.
 
Posted by Doublethink (# 1984) on :
 
9 day fortnight is a recognised working pattern over here.
 
Posted by Penny S (# 14768) on :
 
From my Anglo/Saxon dictionary, there was the distinction between the onomy and the ology, even back then, but I can't access it at the moment. My favourite word from back then is bookhoard for library. (Haven't spelled it properly.)
 
Posted by Moo (# 107) on :
 
When I lived in Ireland, I learned the saying, "A Belfast fortnight is six weeks long." This applies to estimates of how long it will take to get a certain piece of work done.

Moo
 
Posted by hatless (# 3365) on :
 
quote:
Originally posted by Leorning Cniht:
quote:
Originally posted by Ad Orientem:
Fortnight. A nice English word that you don't hear much no more.

You hear it all the time in the UK. Sennight is more or less obsolete, though.
Interesting, though, that seventy is pronounced sennty by many Welsh people.

I haven't heard of tungolcraft - it's a good non-classical alternative to astronomy, and tungolcraft was a part of clerical training many centuries ago - you had to be able to know when it was Easter.

The Greek ouranois means heavens, but can also mean sky or atmosphere or air: the birds of the ouranois; a cloud in the ouranois; our Father who art in the ouranois. The Greek doesn't have different words. God really is a sky daddy in the gospels.

Hodos means way or path or road. When we hear 'I am the way' I think we often interpret it as 'I am the method', rather than I am the path.
 
Posted by Motylos (# 18216) on :
 
Yes, Penny — ‘tungolcræftwíse’ and ‘tungolæ’ for the ‘-onomy’ and ‘tungolæ scream’ for the ‘-ology’!
[Smile]
 
Posted by Motylos (# 18216) on :
 
Penny, I am not sure where the ‘scream’ came from. tungolgescread for the -ology!

[Confused]
 
Posted by Enoch (# 14322) on :
 
A word I miss in standard English is 'mardy'. The dictionaries usually define it as meaning 'sulky' or 'moody', but to me it conveys not just that, but being precious about it at the same time.

Another word which I think it is a pity has gone out of ordinary conversational use, is 'sojourn'. Everyone knows what it means. It was slightly old fashioned 50 years ago, but now has definitely faded into being an antique. It's got slightly more intention about it than 'stay'.

[ 05. October 2014, 21:59: Message edited by: Enoch ]
 
Posted by Sioni Sais (# 5713) on :
 
Mardy is pretty much standard English in the Lincolnshire/Notts area where many of Mrs Sioni's family live, and it does have that precious, drama llama element about it.
 
Posted by Dafyd (# 5549) on :
 
quote:
Originally posted by Motylos:
Penny, I am not sure where the ‘scream’ came from.

tungolæ scream is what you get when you mix tungols into milk fat and sugar and then freeze it.
 
Posted by Lamb Chopped (# 5528) on :
 
THANK YOU. I've been needing a word like mardy for ages.
 
Posted by Gee D (# 13815) on :
 
Fortnight is a standard word here - one you hear every day of the week.....

Mardy is a good find, thank you. I can remember a Punch item 40 years or more ago, with a list of words on a new planet. One was used to describe the feelings of a boy before he first kissed his first girl - an emotion for which there really is no English word.

[ 05. October 2014, 22:50: Message edited by: Gee D ]
 
Posted by fullgospel (# 18233) on :
 
A good thread -a good start on board too ! Welcome.

Yes words can sound good, have good meanings or uses, or look good. Or just have associations or an atmosphere almost like memory that just moves to us, or gets to somewhere within.
 
Posted by fullgospel (# 18233) on :
 
I meant to say Motylos.


Rammikins I like: sound, look and meaning. So comforting in the kitchen of my mind.

ingle-nook is another.

Tontine a word to conjor with, but bak managers are no more.
 
Posted by Gee D (# 13815) on :
 
There's an inglenook in a Bath teashop
 
Posted by Eutychus (# 3081) on :
 
hosting/

And lo, to Heaven with you!

/hosting
 
Posted by Penny S (# 14768) on :
 
There was also steorwiglung for astrology. What I don't like about my dictionary is that I can't look up modern words in it, but only the A/S words, so it's a bit of a rummage. What I do like is that by so rummaging, a picture of life before the conquest arises that otherwise might not have occurred, with a greater sophistication of thought than the view of history where the Normans civilised the barbarians allowed for. I can't find an example at the moment! I can find where Tolkien found some of his words, of course. Smeagol, and Isengard, for example.
 
Posted by Firenze (# 619) on :
 
Some commented that the US tennis player, Mardy Fish, sounds like the successor to Angry Birds.
 
Posted by Bob Two-Owls (# 9680) on :
 
quote:
Originally posted by Sioni Sais:
Mardy is pretty much standard English in the Lincolnshire/Notts area where many of Mrs Sioni's family live, and it does have that precious, drama llama element about it.

Well into Derbyshire, Leicestershire and Staffordshire as well. Along with mardy you have local words such as scrating (scray-tin, not scrat-in) for crying, be-ailin for bawling/wailing, chuntering for complaining, mithering for annoying and rather appropriately for the ship when you are being mardy you are said to have a "monk-on".
 
Posted by Sandemaniac (# 12829) on :
 
Mardy is also a place in Abergavenny. For some reason the Knotweed refused to pose with the sign...

AG
 
Posted by Firenze (# 619) on :
 
For my part, I pauchle a lot, and whiles I blether, but rarely greet. If it's a brave day, I'll take a dander and get the messages, but if it dreich or dowie, no. The day, I'm sat happed to the lugs for the boiler's banjaxed and the chiel's no coming to futter with it til this afternoon.
 
Posted by Eutychus (# 3081) on :
 
I can see you're as every bit as thrawn as I am.
 
Posted by Enoch (# 14322) on :
 
quote:
Originally posted by Firenze:
Some commented that the US tennis player, Mardy Fish, sounds like the successor to Angry Birds.

[Overused]

North American shipmates will doubtless be aware that to UK people, having someone called Randy is really odd.
 
Posted by Bob Two-Owls (# 9680) on :
 
Reminds me of when I used to work for a rock climbing magazine. I used the term "thrutchy" to describe a particular route which was perfectly understandable to anyone who climbs in the Peak District but was gobbledegook outside Derbys/S.Yorks. Thrutching is a particular kind of straining from the abdomen, such as when on the lavatory or trying to reach upwards without peeling away from a precarious foothold while buttocks are firmly clenched.
 
Posted by Mili (# 3254) on :
 
I like and quite often use the word shemozzle (a messy situation), which has a Yiddish origin. I can't remember if I learnt it off my parents or somewhere else, and I don't know how it became popularised in Australia. Just did a bit of research and the first recorded usage in English is in Britain in 1899. Here it is often used by politicians and the media to criticize the messes made by the government or big organisations, but can also be used for everyday messy situations.
 
Posted by Mili (# 3254) on :
 
Just searched the Australian newspaper archives and found shemozzle being used in reference to horse racing, I think the context being someone having a run of bad luck. And it's from 28 June 1888 in a paper called 'The Sydney Referee'. The paper wants to see "Mr Dukin's luck change. His shemozzle has been long enough"


And even better another article in the same paper from 4 December 1889 "The Shindy" about a fist fight explains the word 'shemozzle' and it's origins more. It used to mean luck here and was used by Yiddish bookmakers, but already at this time was been used in the US to refer to a fight.
Although the 'yankee' writing the article, had only used the luck meaning personally.

The links are here if you want to read the articles.

The Shindy

and

'What the Referee Would Like to See'
 
Posted by Mili (# 3254) on :
 
Sorry for the triple post but just realised the article 'The Shindy' was referencing an event in England as told in 'The London Sportsman' so 'shemozzle' must have been in use there by 1889 at least. Shouldn't be posting so late at night.
 
Posted by St. Gwladys (# 14504) on :
 
I wonder if there is a word "mank"? I often hear of things being manky, in other words a bit dirty and somewhat second best, but if that is an adjective, what is the noun?
 
Posted by mark_in_manchester (# 15978) on :
 
I'm not sure there is a noun. But its close relative "ming" can be used as a verb "I ming, you ming, he mings..." and a noun "he's a real minger". But as an adjective...I guess minging does it.

I'm from the SE, and had not heard 'ming' until associating with folks from NI 25 years ago. These days, it's common in NW England too.

[ 06. October 2014, 17:53: Message edited by: mark_in_manchester ]
 
Posted by Bob Two-Owls (# 9680) on :
 
quote:
Originally posted by St. Gwladys:
I wonder if there is a word "mank"? I often hear of things being manky, in other words a bit dirty and somewhat second best, but if that is an adjective, what is the noun?

Manking about is used in a similar manner to larking about. You can also have a mank, meaning playing a practical joke. Could be related but it seems a bit of a stretch.
 
Posted by ArachnidinElmet (# 17346) on :
 
Mardy is a popular enough word in the north of England to have its own song (by Sheffield band Arctic Monkeys).
 
Posted by quetzalcoatl (# 16740) on :
 
We used to say mardy and nesh to mean soft, and this was on the Lancs/Yorks border, so maybe they were used in both. You also used to hear 'mard'. We used to say skrikin for crying. Oh hell, they're all coming back now.
 
Posted by M. (# 3291) on :
 
I know a born-and-bred Londoner who uses 'mardy' all the time. I'd never heard the word before I met him, but it's a useful little word to deploy on occasion.

M.
 
Posted by Gill H (# 68) on :
 
Petrichor. The smell of earth after rain. I got this from a Doctor Who episode and was thrilled to discover it was a real word and hadn't been invented for the programme!

Which reminds me - a favourite teacher introduced me to the lovely word 'Gallimaufry' which sounds like it should also be from Doctor Who, but isn't. It means a random collection of things.
 
Posted by Kittyville (# 16106) on :
 
Mili, I suspect schemozzle has it's origins in "Schlamassel", which is Yiddish for bad luck. I've also heard "Schlamassel" used by Germans referring to something that's a bit of a dog's breakfast.
 
Posted by no prophet (# 15560) on :
 
We spell it "schmozzle", and means a disorganized hassle situation. Kibbitz means to be very silly in an annoying way, kids commonly kibbitz so much that they create a schmozzle.

We didn't think these were Yiddish, we thought they were Frisian, that sort of Dutch-German fusion. Lakka-lakka which means "tastes good", similar to the Dutch lekker is another from the same area, though always said twice.
 
Posted by LeRoc (# 3216) on :
 
quote:
prophet: Frisian, that sort of Dutch-German fusion
More of a Dutch-Anglo fusion.
 
Posted by the famous rachel (# 1258) on :
 
quote:
Originally posted by St. Gwladys:
I wonder if there is a word "mank"? I often hear of things being manky, in other words a bit dirty and somewhat second best, but if that is an adjective, what is the noun?

I use mank as a noun, as in "Oh yuck, I've stepped in something nasty and now my foot is covered in mank". I looked it up in the full OED (I'm at work and can acccess is) and discovered that as a noun, mank can officially mean a blood disorder, a practical joke or a flaw, none of which are what I mean by mank. I guess I mean "nasty stuff, probably slimy or smelly or both".

Manky as an adjective is also there. Apparently it either means naughty or "Bad, inferior, defective; dirty, disgusting, unpleasant". I guess this latter definition is what I would use, but would tend to be implying " dirty, disgusting, unpleasant, slimy, smelly" rather than generally bad or inferior.

Best wishes,

Rachel.
 
Posted by piglet (# 11803) on :
 
A friend of ours in Orkney uses the word "tarf" to mean wet, windy weather; I think it covers weather that's worse than "dreich" but not as bad as "coorse" [coarse], which means really stormy*.

We've asked various other Orcadians if they've come across the term, but we're gradually coming to the conclusion that it's just him.

* Of course it's all relative: what a soft Southerner would call "stormy" an Orcadian would probably call "a bit breezy". [Big Grin]
 
Posted by Penny S (# 14768) on :
 
Ah, one of those words would probably describe our last day in Orkney the other week, when we couldn't go to Skara Brae because the sea was breaking over the cliffs and the guides could not stay vertical on the narrow paths above the holes down into the houses because of the wind. (We had to make do with a replica house by the visitor centre.) Not sure which would apply, though.
 
Posted by no prophet (# 15560) on :
 
quote:
Originally posted by LeRoc:
quote:
prophet: Frisian, that sort of Dutch-German fusion
More of a Dutch-Anglo fusion.
That's interesting. My father's family originated where Germany, Netherlands and France have all owned the territory. There was a rumour of an English midlands coal miner of ill repute in two countries who could be responsible from the 1870s. The one who uses these word is my father's cousin who speaks German and and some form of Frisian. No English for him.
 
Posted by LeRoc (# 3216) on :
 
quote:
no prophet: My father's family originated where Germany, Netherlands and France have all owned the territory. There was a rumour of an English midlands coal miner of ill repute in two countries who could be responsible from the 1870s. The one who uses these word is my father's cousin who speaks German and and some form of Frisian. No English for him.
This is interesting, but I'm trying to process your information. "Where Germany, Netherlands and France have all owned the territory", where would that be? The coal miner was responsible for what? And what is his connection with these words?

The Frisian language is normally located somewhere between Dutch and English (or better put, the Anglo- part of English). I remember people telling me there are quite a number of Frisian words that correspond with English. I don't recall which words, I'll try to look them up.

The language I grew up in, Lower Saxonic, is between Dutch and German.

The words schmozzle and kibbitz don't seem Frisian to me. Indeed, they feel very Yiddish.
 
Posted by Piglet (# 11803) on :
 
quote:
Originally posted by Penny S:
... the guides could not stay vertical on the narrow paths above the holes down into the houses because of the wind ... Not sure which would apply, though.

If the guides couldn't stay vertical, that's coorse. Verging on right coorse, in fact. [Eek!]
 
Posted by que sais-je (# 17185) on :
 
Bring back dustsceawung an Anglo-Saxon word for contemplating the dust. Useful both when housework is overdue or when one is most aware of the transitory nature of life.

Algebraic Geometry (not often mentioned on SoF) uses the word 'syzygy' taken from astronomy. I've never had occasion to use it .... alas.
 
Posted by Oscar the Grouch (# 1916) on :
 
I love the West Country term "grockle", as a derogatory word for tourists.

Down in Cornwall, they use the term "emmet", which means "ant". But they be furreners down there, so we don't pay any attention to 'em....

When I was growing up, it was common practice to use the word "pikey" for the local gypsy communities. As far as I can remember, it didn't have quite the same pejorative meaning that it now does.
 
Posted by Baptist Trainfan (# 15128) on :
 
Doesn't the Isle of Wight have "overners" for people "over the waters", i.e. on the mainland?

Or is it used for former mainland-dwellers who have moved to the Isle?

[ 09. October 2014, 18:09: Message edited by: Baptist Trainfan ]
 
Posted by Bene Gesserit (# 14718) on :
 
And on Portland the term is "Kimberlin"
 
Posted by Motylos (# 18216) on :
 
When we lived in North Lincolnshire, we called those across the Humber ‘Tykes’, while they called us ‘Yellowbellies’. The latter term, as far as I could discover, stems from the 17th century, when Lincolnshire men signed up for the New Model Army of Parliament and wire buff leather coats as part of their uniform. [Two face]
 
Posted by Piglet (# 11803) on :
 
quote:
Originally posted by Baptist Trainfan:
... former mainland-dwellers who have moved to the Isle?

In Orkney they're called ferryloupers.

In Newfoundland they're called CFAs (Comes From Away). [Big Grin]
 
Posted by Penny S (# 14768) on :
 
I suppose there could be an argument that all Orkney inhabitants are ferryloupers, since none of them, from Mesolithic hunter gatherers on, walked there. (Homeric joke from the Odyssey.)
 
Posted by Gill H (# 68) on :
 
quote:
Originally posted by que sais-je:
Bring back dustsceawung an Anglo-Saxon word for contemplating the dust. Useful both when housework is overdue or when one is most aware of the transitory nature of life.

Algebraic Geometry (not often mentioned on SoF) uses the word 'syzygy' taken from astronomy. I've never had occasion to use it .... alas.

There's a great little musical called 'The 25th Annual Puttnam County Spelling Bee' which opens with 'syzygy' and then goes on to use it in a song!
 
Posted by Motylos (# 18216) on :
 
quote:
Originally posted by que sais-je:
Bring back dustsceawung an Anglo-Saxon word for contemplating the dust. Useful both when housework is overdue or when one is most aware of the transitory nature of life.

Jesus was obviously into the process of dūstscēawung when he was asked to pass judgement on the woman caught in adultery (and where was the man?) in the addition to John 8. Obviously it has a dominical authority to it!
[Roll Eyes]
Scēawung is cognate to the word ‘scavage’ — so today maybe it would ‘dustscavaging’?
 
Posted by Bob Two-Owls (# 9680) on :
 
quote:
Originally posted by Motylos:
When we lived in North Lincolnshire, we called those across the Humber ‘Tykes’, while they called us ‘Yellowbellies’.

Derbyshire folk are tups, Nottinghamshire folk are bandits or goosers and Staffordshire are Irish. Outside of the East Midlands I haven't heard of any local nicknames for people of different counties, I wonder how it all got started?
 
Posted by Bob Two-Owls (# 9680) on :
 
quote:
Originally posted by Motylos:
...so today maybe it would ‘dustscavaging’?

Dust-scrying might be a more readily understood term.
 


© Ship of Fools 2016

Powered by Infopop Corporation
UBB.classicTM 6.5.0