Thread: Grammatical infelicities Board: Oblivion / Ship of Fools.


To visit this thread, use this URL:
http://forum.ship-of-fools.com/cgi-bin/ultimatebb.cgi?ubb=get_topic;f=70;t=030235

Posted by Ariel (# 58) on :
 
Recently I spotted two ads:

"Attack the day with a bellyful of tasty"
and
"Find your happy with [company name]"

Which isn't verbing the noun so much as nouning the adjective. As advertising slogans, they certainly linger in the mind, although they're probably not that successful because I'd have to think a bit harder to remember the name of the products they were endorsing. They were sufficiently annoying for me to spend a short while thinking about the ad, which is probably the point.

Some people invariably claim at this point that "language evolves", but whether this sort of thing counts as evolution or a retrograde step isn't entirely clear. Anyway, I know some of you have come across phrases that annoy you in either their grammatical infelicities or lack of precision, or all three, so have at it a) going forward. Sorted!
 
Posted by Baptist Trainfan (# 15128) on :
 
"A quality product" to me sounds meaningless. All right, I presume that it is ellipsis for "high quality" ... but all products have quality, the question is whether that is good or poor!

I get annoyed on the TV weather forecasts by unnecessary adverbs (at least I think they are adverbs): "Bands of rain will be sinking down", "The winds will ease back" and the like.

[ 29. August 2016, 07:51: Message edited by: Baptist Trainfan ]
 
Posted by Firenze (# 619) on :
 
The notorious 'Are you beach body ready?' irritated me more for the grammar than the sexism. I could only make sense of it by putting a comma after 'you' and 'body' - and altering the pronounciation somewhat, so that it became an interrogation of some surfer dude cousin of Cheyenne Bodie.
 
Posted by Firenze (# 619) on :
 
quote:
Originally posted by Baptist Trainfan:

I get annoyed on the TV weather forecasts by unnecessary adverbs (at least I think they are adverbs): "Bands of rain will be sinking down", "The winds will ease back" and the like.

There's them as holds they're prepositions of direction. Aarrh.
 
Posted by Baptist Trainfan (# 15128) on :
 
You could well be right!
 
Posted by Pigwidgeon (# 10192) on :
 
What's "state of the art"?
 
Posted by mdijon (# 8520) on :
 
It's bleeding edge technology.

(Which always sounded like the feeder line for a Hancock sketch to me).
 
Posted by Leorning Cniht (# 17564) on :
 
quote:
Originally posted by Ariel:

Which isn't verbing the noun so much as nouning the adjective.

And then there's the evil scum that insist on adverbing the adjective.

"Eat Healthy!"

Eat healthy what? Eat healthy people?
 
Posted by Sioni Sais (# 5713) on :
 
quote:
Originally posted by Pigwidgeon:
What's "state of the art"?

It's a precise legal term in the intellectual property field, especially regarding patents. Elsewhere treat it with disdain.
 
Posted by Lyda*Rose (# 4544) on :
 
quote:
Originally posted by Leorning Cniht:
quote:
Originally posted by Ariel:

Which isn't verbing the noun so much as nouning the adjective.

And then there's the evil scum that insist on adverbing the adjective.

"Eat Healthy!"

Eat healthy what? Eat healthy people?

You are what you eat. [Devil]
 
Posted by Amanda B. Reckondwythe (# 5521) on :
 
The misplaced modifier reigns supreme these days, or so it seems.

One of our local TV stations is infamous for including typos and obvious grammatical bloopers in their news crawl.

This morning, for example, we were saddened to learn that "Olympic athlete sent to hospital with infection."

Yeah, we know those hospitals are hotbeds of bacteria, but why choose one that was known to be infected? Weren't there other infection-free hospitals in the area that the athlete could have chosen?
 
Posted by Ariel (# 58) on :
 
Ah, but the athlete, being an Olympic athlete, was clearly super-healthy, so s/he got sent on a mission to a hospital that was riddled with infection in order to counter-infect it with his or her own brand of Olympic healthiness. Obvs.
 
Posted by mousethief (# 953) on :
 
The -d of the adjectival form of verbs is dying. Example: until quite recently we used to drink iced tea; now we drink ice tea. There are others.
 
Posted by Ariel (# 58) on :
 
quote:
Originally posted by mousethief:
The -d of the adjectival form of verbs is dying. Example: until quite recently we used to drink iced tea; now we drink ice tea.

You might, but we don't. The exception here is ice cream, which has been called that for decades.
 
Posted by Baptist Trainfan (# 15128) on :
 
quote:
Originally posted by mousethief:
The -d of the adjectival form of verbs is dying. Example: until quite recently we used to drink iced tea; now we drink ice tea. There are others.

"Box sets" (of films etc.)
 
Posted by mousethief (# 953) on :
 
quote:
Originally posted by Ariel:
quote:
Originally posted by mousethief:
The -d of the adjectival form of verbs is dying. Example: until quite recently we used to drink iced tea; now we drink ice tea.

You might, but we don't. The exception here is ice cream, which has been called that for decades.
I have tried to google this to no avail. I know there are other examples but "adjectives ending in d" or "adjectives ending in ed" only give you vocabulary lists, not the blog entry I vaguely remember.
 
Posted by no prophet's flag is set so... (# 15560) on :
 
I hate dangling superlatives, like "House for sale, newer carpets." Though it probably would say "...newer carpet's." [Help]

I also cannot abide common usage of the word "traditional" to refer to the habit of a single individual. In the Olympics, it was said of an athlete that he traditionally listened to <some song or other> before competing.
 
Posted by mousethief (# 953) on :
 
quote:
Originally posted by no prophet's flag is set so...:
I hate dangling superlatives, like "House for sale, newer carpets." Though it probably would say "...newer carpet's." [Help]

That's not superlative that's comparative. [Razz]

quote:
I also cannot abide common usage of the word "traditional" to refer to the habit of a single individual. In the Olympics, it was said of an athlete that he traditionally listened to <some song or other> before competing.
That had never occurred to me but good call.
 
Posted by Leorning Cniht (# 17564) on :
 
quote:
Originally posted by no prophet's flag is set so...:
I also cannot abide common usage of the word "traditional" to refer to the habit of a single individual. In the Olympics, it was said of an athlete that he traditionally listened to <some song or other> before competing.

It seems that in these parts, it takes about five minutes to establish a new "tradition". A few years ago, my church inaugurated a social evening for the church men. It was successful, and was repeated the following year, when it was advertised as "traditional".

quote:
You keep using that word. I do not think it means what you think it means.

 
Posted by HCH (# 14313) on :
 
I sometimes dislike the improper use of "unique". Nothing can be more or less unique; it is sometime appropriate to say something is unique in some fashion among the members of some collection.
 
Posted by no prophet's flag is set so... (# 15560) on :
 
Re the -ed being dropping. "used to" versus "use to", which used to mean different things.
 
Posted by Lamb Chopped (# 5528) on :
 
Ugh! what I hate hate HATE is the tendency to have direct objects perform the verb, as in "the new book released last Wednesday." No, it didn't, you dumbass, the publisher released it. What precisely do you think books release, pages? hot air?
 
Posted by Ferdzy (# 8702) on :
 
quote:
Originally posted by HCH:
I sometimes dislike the improper use of "unique". Nothing can be more or less unique; it is sometime appropriate to say something is unique in some fashion among the members of some collection.

Along the same lines, for the last few years I have been hearing/seeing "one of the only".

NO NO NO. Either something is the only [one], or it isn't.
 
Posted by mousethief (# 953) on :
 
quote:
Originally posted by HCH:
I sometimes dislike the improper use of "unique". Nothing can be more or less unique; it is sometime appropriate to say something is unique in some fashion among the members of some collection.

Very true.

(Augh! Something is either true or it's not. True does not admit of degrees!)
 
Posted by cornflower (# 13349) on :
 
What about 'fresh' eggs? Well, I jolly well hope they are fresh. Surely they wouldn't be selling them otherwise? Or do they mean fresh as opposed to dried, pickled or powdered?
Also, I can't stand 'bin' having been turned into a verb...I know it was a catchy phrase encouraging people to dispose of their rubbish properly, which might be ok just used for that - but now everyone says 'bin it'. But for all I know, it does now count as a verb.
 
Posted by mousethief (# 953) on :
 
I imagine "fresh eggs" is in the same category as "creamery butter." (The place where they make butter is called a "creamery" so it all is creamery butter.) Designed to sound good, as a selling point, but ultimately meaningless.

As a meta point, I dislike "That's not a word." It most certainly is a word. It's just a bad one. Examples include "irregardless" which sucks because it is an unnecessary synonym that etymologically is a double negative, and "ain't" which has better bona fides as a word than much of our current vocabulary, although you'd never use it in a resume (if you wanted the job) or college paper (if you wanted the grade).

I would ask my students: can you spell it? can you pronounce it? do you know what it means? then it's a word.
 
Posted by cornflower (# 13349) on :
 
quote:
Originally posted by mousethief:
I imagine "fresh eggs" is in the same category as "creamery butter." (The place where they make butter is called a "creamery" so it all is creamery butter.) Designed to sound good, as a selling point, but ultimately meaningless.

As a meta point, I dislike "That's not a word." It most certainly is a word. It's just a bad one. Examples include "irregardless" which sucks because it is an unnecessary synonym that etymologically is a double negative, and "ain't" which has better bona fides as a word than much of our current vocabulary, although you'd never use it in a resume (if you wanted the job) or college paper (if you wanted the grade).

I would ask my students: can you spell it? can you pronounce it? do you know what it means? then it's a word.

I think perhaps it helps if you've done at least a little Latin and also learnt a couple of other languages as it makes you more aware of words' origins and how sentences are constructed. I think they are bringing back more formal grammar lessons in schools now which I think is a good thing. Not that I expect people to to use perfect grammar all the time (I certainly don't, but when you get even teachers making quite bad mistakes sometimes, it doesn't seem to bode very well.
A couple of years ago my grand-daughter brought home an English worksheet from primary school. I think she had to insert the right verbs or whatever, but anyhow, there was a glaring mistake on this paper. I really, really wanted to go into the school and point it out to the teacher, but as I'm the grandmother, not the parent, didn't feel it was my place. (I don't think, by the way, that the teacher had compiled these sheets, I think they were probably printed off from somewhere else, but even so, it irritated me).
 
Posted by Firenze (# 619) on :
 
Ah, the food-pimping adjective. In the UK, it's often attaching a County name to, usually, ham. Wiltshire Ham suggest ham from happy pigs roaming the Cotswolds before being cured in the rafters of yeoman farmhouses. Whereasthe reality is more likely an abbatoir in Swindon.

Some counties have more cachet than others: I don't think I've seen any charcuterie trying to attract me by claiming to be from Essex or Cleveland.
 
Posted by mousethief (# 953) on :
 
quote:
Originally posted by Baptist Trainfan:
"A quality product" to me sounds meaningless. All right, I presume that it is ellipsis for "high quality" ... but all products have quality, the question is whether that is good or poor!

I agree, but I fear this horse left the barn decades ago. [Frown]
 
Posted by Teekeey Misha (# 18604) on :
 
My greatest linguistic loathing is the lack of agreement between subject and verb, particularly where collective nouns are concerned. I know "linguists say it's correct nowadays" but they're wrong! It was incorrect for a reason and the reason is as valid today as it was last century. I rather suspect the BBC has made a conscious decision to start treating collective nouns as plurals, because this misuse began quite suddenly in Auntie's broadcasting and it now seems to have become standard. Immediately afterwards, of course, you can probably hear me (wherever you are in the world) yelling at the wireless/TV...

"The Government are planning educational reforms." IS PLANNING!
"England are playing at Lords today." IS PLAYING!
"The BBC are broadcasting grammatical horrors." IS BROADCASTING!
"The Household Cavalry are escorting the Queen." IS ESCORTING!

Edited because I can do grammar but not, apparently, typing.

[ 29. August 2016, 23:12: Message edited by: Teekeey Misha ]
 
Posted by Sioni Sais (# 5713) on :
 
quote:
Originally posted by Ferdzy:
quote:
Originally posted by HCH:
I sometimes dislike the improper use of "unique". Nothing can be more or less unique; it is sometime appropriate to say something is unique in some fashion among the members of some collection.

Along the same lines, for the last few years I have been hearing/seeing "one of the only".

NO NO NO. Either something is the only [one], or it isn't.

And the whole repertoire of "Various differences". If there are differences then there will be a variety of them.

(If someone can find an excuse for this let me know, because it drives me spare)
 
Posted by Ariel (# 58) on :
 
quote:
Originally posted by Teekeey Misha:
"The BBC are broadcasting grammatical horrors." IS BROADCASTING!

If that was a direct quote from the Beeb, it would most likely be, "BBC are broadcasting..." For some reason they've decided to drop the definite article from the names of countries and organizations. So "United States have sent troops..." and "World Health Organization issued a statement..."

Anyhow, that irritation aside, my current pet hate is computer software trying to be friendly and trendy. I don't want to press a button marked "OK" and be taken to a menu where the options begin with "My..." and have the option to "Learn more". I'm not a child. Don't talk down to me.

[ 30. August 2016, 16:36: Message edited by: Ariel ]
 
Posted by Baptist Trainfan (# 15128) on :
 
quote:
Originally posted by Teekeey Misha:
My greatest linguistic loathing is the lack of agreement between subject and verb, particularly where collective nouns are concerned.

"The Government are planning educational reforms." IS PLANNING!
"England are playing at Lords today." IS PLAYING!
"The BBC are broadcasting grammatical horrors." IS BROADCASTING!
"The Household Cavalry are escorting the Queen..." IS ESCORTING!

To what extent is this wrong? Although I agree with you, can I play Devil's Advocate and contend that there is an ellipsis in most of these sentences:

"(Ministers in the Government) are planning ..."
"(The eleven members of the) England (cricket team) are playing ..."
"(Mounted troops from) the Household Cavalry are escorting ...".
But I see no way of making the esteemed Corporation into a plural; being even more impersonal than the other entities it simply has to remain singular.

[ 30. August 2016, 16:43: Message edited by: Baptist Trainfan ]
 
Posted by Sioni Sais (# 5713) on :
 
Right at the moment England is running up a record score but Morgan and Buttler are making hay
 
Posted by Teekeey Misha (# 18604) on :
 
quote:
Originally posted by Baptist Trainfan:
To what extent is this wrong? Although I agree with you, can I play Devil's Advocate and contend that there is an ellipsis in most of these sentences:

I don't think they are particularly examples of ellipsis - at least not deliberately. If they had said, "Ministers of the Government" then it would be plural and "are" would be correct. When broadcasters refer to "The Government", though, they are not employing ellipsis to remove superfluous words; they are referring to the singular entity that is "the Government."

[ 30. August 2016, 17:00: Message edited by: Teekeey Misha ]
 
Posted by andras (# 2065) on :
 
Free Range Eggs!

Walked round on their own, did they?
 
Posted by Leorning Cniht (# 17564) on :
 
quote:
Originally posted by Teekeey Misha:
When broadcasters refer to "The Government", though, they are not employing ellipsis to remove superfluous words; they are referring to the singular entity that is "the Government."

It has for a long time been acceptable in British English to use either singular or plural verbs with most collective nouns.

"The Government" in most contexts is used to refer to the political actions of Her Majesty's Government (a collective entity) rather than to denote the strictly singular political/legal concept.

So if you're talking about the actions of HMG, "The Government are" is acceptable. If you're talking about the structure of the government, you are obliged to say "The government is comprised of ..."

ETA: The distinction between singular and plural verb forms for behaviours attributed to the collective entity en masse rather than the individual members of that entity seems to be a little stronger in American usage.

[ 30. August 2016, 17:17: Message edited by: Leorning Cniht ]
 
Posted by Baptist Trainfan (# 15128) on :
 
quote:
Originally posted by andras:
Free Range Eggs!

Walked round on their own, did they?

Worse: "Free Range Pork Sausages" (or, sometimes, "Outdoor Bred Pork Sausages" - all those little chipolatas galloping around the field).
 
Posted by Teekeey Misha (# 18604) on :
 
quote:
Originally posted by Leorning Cniht:
It has for a long time been acceptable in British English to use either singular or plural verbs with most collective nouns.

That's just it; I don't think it has been acceptable for a long time. I'm sure people have done it for a long time but it's only relatively recently that it has become acceptable; certainly it is only recently that the Beeb has started doing it. Rather like splitting infinitives and ending sentences with a preposition, people have recently decided "Oh, it doesn't really matter, because people have always done it."
 
Posted by Teekeey Misha (# 18604) on :
 
Oh, and whilst I'm in moaning mode...

"Literally." Even as I wrote my last post, the BBC weatherman said:

quote:
Here's a picture of Norfolk; isn't it beautiful? I can literally almost feel the spray on that beach.
What? It's bad enough that he thinks he can "literally" feel the spray from a photograph taken hundreds of miles away. That he thinks he can "literally almost feel" it is even worse.
 
Posted by Leorning Cniht (# 17564) on :
 
quote:
Originally posted by Teekeey Misha:
Rather like splitting infinitives and ending sentences with a preposition, people have recently decided "Oh, it doesn't really matter, because people have always done it."

Both those things are "rules" invented by people with an obsession with Latin grammar. Despite their best efforts, English isn't Latin, has never been Latin, and there's no reason to pretend that it is Latin.

Both "rules" are reasonable guidelines - it is usually better not to split an infinitive, and it is often better not to end a sentence with a preposition. But, as an example, trying to un-split "the number of split infinitives used in these pages is expected to more than double this week" does not aid clarity, and is nonsense up with which I will not put.
 
Posted by Penny S (# 14768) on :
 
Isn't 'The government comprises' better?
 
Posted by Teekeey Misha (# 18604) on :
 
quote:
Originally posted by Leorning Cniht:
Both "rules" are reasonable guidelines - it is usually better not to split an infinitive, and it is often better not to end a sentence with a preposition.

Adding clarity and elegance are the key; I would never suggest either the infinitives or preposition "rules" as being unbreakable because it is sometimes clearer and more elegant to break those rules. That, though, was not the reason suggested for abandoning subject-verb agreement and just as well, too, since it does neither.
 
Posted by Leorning Cniht (# 17564) on :
 
quote:
Originally posted by Penny S:
Isn't 'The government comprises' better?

Perhaps. "Is comprised of" has a long pedigree in English, for all that the purists tend to poke at it, but "comprises" is certainly OK.
 
Posted by Penny S (# 14768) on :
 
Different subject. Wiltshire Ham is not made up like Lochmuir Salmon in M&S, it is a genuine form of ham. I have actually seen it on the hoof, in fields, south of the Cotswolds, which are not in Wiltshire. Wiltshire Cure

I will avoid the traditional family joke about cured meat.

Though it is not in the article, I think there was an association in the area between dairy farming (and I think creamery butter means not factory butter, not blended from various sources) and pig farming, since the pigs could be fed on whey and buttermilk, otherwise waste products.
 
Posted by Penny S (# 14768) on :
 
quote:
Originally posted by Leorning Cniht:
quote:
Originally posted by Penny S:
Isn't 'The government comprises' better?

Perhaps. "Is comprised of" has a long pedigree in English, for all that the purists tend to poke at it, but "comprises" is certainly OK.
I tend to think 'comprised of' to be estate agent speak. It was one of my Dad's bugbears.
 
Posted by Spike (# 36) on :
 
quote:
Originally posted by Teekeey Misha:
Oh, and whilst I'm in moaning mode...

"Literally." Even as I wrote my last post, the BBC weatherman said:

quote:
Here's a picture of Norfolk; isn't it beautiful? I can literally almost feel the spray on that beach.
What? It's bad enough that he thinks he can "literally" feel the spray from a photograph taken hundreds of miles away. That he thinks he can "literally almost feel" it is even worse.
A few years ago I overheard a young woman on the train telling a friend how she had just dumped her boyfriend. The sentence I particularly remember is "I literally grew a pair of bollocks and told him"

[Eek!]

One that annoys me is people in shops/pubs/restaurants who say "can I get ..." when ordering something
 
Posted by Ariel (# 58) on :
 
quote:
Originally posted by Spike:
One that annoys me is people in shops/pubs/restaurants who say "can I get ..." when ordering something

"Can I get..."
"Sure, no worries."

The Metro's Rush Hour Crush section frequently has people saying "Let's grab a coffee." No, let's be polite and not snatch.
 
Posted by Firenze (# 619) on :
 
quote:
Originally posted by Penny S:
Different subject. Wiltshire Ham

So it is. Let's stay with the evil that men do to grammar.

Firenze
Heaven Host

 
Posted by Teekeey Misha (# 18604) on :
 
quote:
Originally posted by Penny S:
...south of the Cotswolds, which are not in Wiltshire.

The Cotswold Tourist Partnership would beg to differ here (scroll down to the third paragraph), as does the map here.

[ 30. August 2016, 19:38: Message edited by: Teekeey Misha ]
 
Posted by Teekeey Misha (# 18604) on :
 
AND!
Still on the subject of subject-verb agreement...

Abuse of "each" is bad enough (e.g. Janina Ramirez in the programme on mediaeval manuscripts on BBC4 just now said something like "...each of the knights were aware...") but abuse of "none" irritates me beyond measure.

"Which film do you think should win the Oscar?"
"It's difficult to say; none of them are very good." Waaaaaaa! [Waterworks]
 
Posted by mousethief (# 953) on :
 
quote:
Originally posted by Teekeey Misha:
people have always done it."

That's rather what acceptable means when it comes to the English language. Or perhaps it's only acceptable when the right people do it?

=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-

I want to register a complaint about "is a thing." As in, "indoor skydiving is a thing." Meaning it exists, I guess. Perhaps it's meant to be the answer to the question "Is there such a thing as indoor skydiving"? Anyway I don't like it.

quote:
Originally posted by Teekeey Misha:
"Which film do you think should win the Oscar?"
"It's difficult to say; none of them are very good." Waaaaaaa! [Waterworks]

What a pity "nary" has dropped out of common parlance.

[ 30. August 2016, 19:51: Message edited by: mousethief ]
 
Posted by Teekeey Misha (# 18604) on :
 
quote:
Originally posted by mousethief:
That's rather what acceptable means when it comes to the English language.

You may think so. There are lots of ways people "have always" spoken; that doesn't make them "acceptable" English.
 
Posted by Ariel (# 58) on :
 
quote:
Originally posted by Teekeey Misha:
The Cotswold Tourist Partnership would beg to differ here (scroll down to the third paragraph), as does the map here.

There are quite a lot of opinions as to precisely what area comprises the Cotswolds, but this thread is not one of those areas. Unless, of course, a single Cotswold by itself is prone to grammatical misuse.

Ariel
Heaven Host
 
Posted by cornflower (# 13349) on :
 
quote:
Originally posted by Leorning Cniht:
quote:
Originally posted by Teekeey Misha:
Rather like splitting infinitives and ending sentences with a preposition, people have recently decided "Oh, it doesn't really matter, because people have always done it."

Both those things are "rules" invented by people with an obsession with Latin grammar. Despite their best efforts, English isn't Latin, has never been Latin, and there's no reason to pretend that it is Latin.

Both "rules" are reasonable guidelines - it is usually better not to split an infinitive, and it is often better not to end a sentence with a preposition. But, as an example, trying to un-split "the number of split infinitives used in these pages is expected to more than double this week" does not aid clarity, and is nonsense up with which I will not put.

Perhaps part of the problem lies in the way English has changed over the centuries. For example, perhaps once, one would have said 'whither goest thou?' where now we say 'where are you going to?'.
 
Posted by cornflower (# 13349) on :
 
Sorry, don't know how to edit, but suddenly realised that 'where are you going to' is probably wrong anyhow..it should be, presumably, simply 'where are you going?'
Actually, where I live , people often say 'where you to?' meaning where are you presently located, rather than 'where are you?'

Oh, I've just discovered how to edit now!

[ 30. August 2016, 21:52: Message edited by: cornflower ]
 
Posted by mousethief (# 953) on :
 
quote:
Originally posted by Teekeey Misha:
quote:
Originally posted by mousethief:
That's rather what acceptable means when it comes to the English language.

You may think so. There are lots of ways people "have always" spoken; that doesn't make them "acceptable" English.
Acceptable to whom?
 
Posted by Sioni Sais (# 5713) on :
 
quote:
Originally posted by mousethief:
quote:
Originally posted by Teekeey Misha:
quote:
Originally posted by mousethief:
That's rather what acceptable means when it comes to the English language.

You may think so. There are lots of ways people "have always" spoken; that doesn't make them "acceptable" English.
Acceptable to whom?
Your sub-editor. Have you tried arguing a point of grammar or style with a sub-editor?
 
Posted by mousethief (# 953) on :
 
quote:
Originally posted by Sioni Sais:
Your sub-editor. Have you tried arguing a point of grammar or style with a sub-editor?

I don't have a sub-editor. This just says it's not acceptable for people who have sub-editors. Whoever they are. Not that it's not acceptable for people in general.
 
Posted by Galloping Granny (# 13814) on :
 
quote:
Originally posted by Leorning Cniht:
quote:
Originally posted by Penny S:
Isn't 'The government comprises' better?

Perhaps. "Is comprised of" has a long pedigree in English, for all that the purists tend to poke at it, but "comprises" is certainly OK.
I don't see it as a long pedigree. Perhaps I'm showing my age.
The Government is composed of
or
The government consists of
or
The government comprises

While I'm here, I liked the report of the wanted criminal who 'turned himself into police'.

And while, like all retired English teachers, I acknowledge that language does change, we all have some pet hates for changes that have resulted in a loss of an important distinction. Even competent novelists miss this next one
Which of these two women in still alive?

Seat belt may have saved woman's life.
Seat belt might have saved woman's life.

Glad to get that off my chest.

GG
 
Posted by Leorning Cniht (# 17564) on :
 
quote:
Originally posted by Galloping Granny:
I don't see it as a long pedigree. Perhaps I'm showing my age.

In his "Essay toward the Theory of the Ideal or Intelligible World," John Norris of Bemerton writes
quote:
For so tho' a Triangle in the most simple and precise Conception of it be only a Figure comprised of three right Lines, yet these three Lines will necessarily make three Angles, and these three Angles will be equal to two right ones, &c.
That was published in 1704.
 
Posted by Galloping Granny (# 13814) on :
 
quote:
Originally posted by Leorning Cniht:
quote:
Originally posted by Galloping Granny:
I don't see it as a long pedigree. Perhaps I'm showing my age.

In his "Essay toward the Theory of the Ideal or Intelligible World," John Norris of Bemerton writes
quote:
For so tho' a Triangle in the most simple and precise Conception of it be only a Figure comprised of three right Lines, yet these three Lines will necessarily make three Angles, and these three Angles will be equal to two right ones, &c.
That was published in 1704.

I accept the correction, O learned colleague. But I wouldn't use it. Maybe that's an illustration of changing usage?

But NB
The English section of dictionary.com says The use of 'of' after comprise should be avoided: 'the library comprises (not comprises of) 500 000 books and manuscripts', while the US segment refers to 'comprised of' as an idiom but admits that 'The United States of America is comprised of 50 states.These later uses are often criticized, but they occur with increasing frequency even in formal speech and writing.'

GG
 
Posted by jacobsen (# 14998) on :
 
My bugbear has always been the there is/there are
divide. When I was growing up, a thousand years ago, the difference was strictly enforced. Now, however, "there's fifty people in the hall..."

I am only partially reconciled to the change after living in Belgium and Germany, and realising that most European languages use their equivalent of "there's" for both singular and plural items/people etc. But "there's" followed by a plural whatever still feels counter-intuitive to me.

[ 31. August 2016, 11:47: Message edited by: jacobsen ]
 
Posted by Sioni Sais (# 5713) on :
 
quote:
Originally posted by mousethief:
quote:
Originally posted by Sioni Sais:
Your sub-editor. Have you tried arguing a point of grammar or style with a sub-editor?

I don't have a sub-editor. This just says it's not acceptable for people who have sub-editors. Whoever they are. Not that it's not acceptable for people in general.
Don't get hung up about it. I used "sub-editors" because they are arbiters of style and grammar in the professional sphere. As you say, you don't have one and few do.

(edit: and after that I post then notice a glitch.)

[ 31. August 2016, 12:22: Message edited by: Sioni Sais ]
 
Posted by SusanDoris (# 12618) on :
 
I have two particular peeves at the moment! One is the lack of 'ly' at the end of a word when it is being used as an adverb. This is probably, says she sniffily, because those concerned do not know what adjectives and adverbs are.

Another is when BBC (radio 4) news readers say, There's been a meeting....' when they mean, There has been...' I have written several times over the past few years, since the saving of time in using the abbreviation cannot be more than a milli-second. I am shocked that my pointing this out seems to have had no effect!


(Checked through carefully several times for errors; I hope I have not missed something! [Smile] )
 
Posted by Leorning Cniht (# 17564) on :
 
quote:
Originally posted by SusanDoris:

Another is when BBC (radio 4) news readers say, There's been a meeting....' when they mean, There has been...' I have written several times over the past few years, since the saving of time in using the abbreviation cannot be more than a milli-second.

I agree entirely about the adverbing of adjectives (I mentioned my objections to "eat healthy" earlier.)

On the use of "there's" as a contraction of "there has", I can't agree with you. If you're concerned about time saving, the difference between "there's" and "there has" is no different from the difference between "there's" and "there is", so that is no reason to object to one contraction but not the other.
 
Posted by venbede (# 16669) on :
 
My visit yesterday to Kew Gardens was not enhanced by reading the following in the complimentary leaflet provided for visitors:

"Enhance your visit to Kew Gardens at one of the four distinct dining experiences across the site. Pavilion Restaurant ... is open during the warmer months when diners can enjoy an alfresco style food offering."

Cafes? Outdoor meals?

(A small bit of the Cotswolds is in Wiltshire. The majority of Wiltshire is not in the Cotswolds.)
 
Posted by Baptist Trainfan (# 15128) on :
 
If I were to go to Kew Gardens (and we used to be Friends), I could take off my glasses and so enjoy an extremely indistinct "dining experience".

But I might end up dropping food all down my shirt. [Devil]

On a completely different matter: I get annoyed when "disinterested" is used to mean "uninterested".

[ 31. August 2016, 15:52: Message edited by: Baptist Trainfan ]
 
Posted by SusanDoris (# 12618) on :
 
quote:
Originally posted by Leorning Cniht:
On the use of "there's" as a contraction of "there has", I can't agree with you. If you're concerned about time saving, the difference between "there's" and "there has" is no different from the difference between "there's" and "there is", so that is no reason to object to one contraction but not the other.

My apologies - I should have remembered to say it is the way it is said - as if it is 'there is been', with three syllables, instead of 'there's been' as two. Next time I hear it, I'll try and make a note
 
Posted by Firenze (# 619) on :
 
Ohgod the Experience experience. Visitor centre in Perthshire offers The Macbeth Experience - what? Regicide? Hallucination? Insomnia? Nihilism? Violent death? Not my idea of a good day out.
 
Posted by Baptist Trainfan (# 15128) on :
 
quote:
Originally posted by SusanDoris:
My apologies - I should have remembered to say it is the way it is said - as if it is 'there is been', with three syllables, instead of 'there's been' as two. Next time I hear it, I'll try and make a note

To be consistent, shouldn't you have written "I will try"?
 
Posted by Ariel (# 58) on :
 
quote:
Originally posted by SusanDoris:
Next time I hear it, I'll try and make a note

No, you will not. You will try to make a note.
 
Posted by Baptist Trainfan (# 15128) on :
 
Indeed.
 
Posted by jedijudy (# 333) on :
 
The word that gets my dander up is the use of the word myself when it is not reflecting the pronoun of the person speaking. This happens on TV all the time. I guess they think it will make them sound more educated instead of the opposite.
 
Posted by Teekeey Misha (# 18604) on :
 
quote:
Originally posted by jedijudy:
The word that gets my dander up is the use of the word myself when it is not reflecting the pronoun of the person speaking.

I recently "experienced" a man on the telephone who said: "I'll send the form out to yourself; if you complete it and send it straight back to myself, I'll action it straightaway and you can just send the payment to ourselves as soon as it's convenient." Quite impressive to get three different misuses of the same grammatical construct in one sentence, I thought!

[ETA Indeed, I was so stunned by it, that I didn't even have chance to complain about his use of "action" as a verb - something else I hate!]

[ 31. August 2016, 18:24: Message edited by: Teekeey Misha ]
 
Posted by mousethief (# 953) on :
 
quote:
Originally posted by Sioni Sais:
Don't get hung up about it. I used "sub-editors" because they are arbiters of style and grammar in the professional sphere. As you say, you don't have one and few do.

I'm not so much hung up as unanswered. Who gets to say what is or is not acceptable in everyday speech? Teekeey Misha seems to think that there is some divine authority saying which locutions may or may not be used. But won't say who has the right to make that call. You kinda got caught in the crossfire. But I am still unanswered.
 
Posted by venbede (# 16669) on :
 
quote:
Originally posted by Lamb Chopped:
Ugh! what I hate hate HATE is the tendency to have direct objects perform the verb, as in "the new book released last Wednesday." No, it didn't, you dumbass, the publisher released it. What precisely do you think books release, pages? hot air?

I don't see the problem. "Released" is not there the verb in a sentence. The complete sentence has not been quoted. You can think of it two ways:

A Released is not grammatically a verb in that phrase, but the past participle of a verb used as an adjective modifying "the new book".

B The phrase is a contraction of "the new book (that was) released yesterday".
 
Posted by cornflower (# 13349) on :
 
quote:
Originally posted by Galloping Granny:
quote:
Originally posted by Leorning Cniht:
quote:
Originally posted by Penny S:
Isn't 'The government comprises' better?

Perhaps. "Is comprised of" has a long pedigree in English, for all that the purists tend to poke at it, but "comprises" is certainly OK.
I don't see it as a long pedigree. Perhaps I'm showing my age.
The Government is composed of
or
The government consists of
or
The government comprises

While I'm here, I liked the report of the wanted criminal who 'turned himself into police'.

And while, like all retired English teachers, I acknowledge that language does change, we all have some pet hates for changes that have resulted in a loss of an important distinction. Even competent novelists miss this next one
Which of these two women in still alive?

Seat belt may have saved woman's life.
Seat belt might have saved woman's life.

Glad to get that off my chest.

GG

Yes, there is a difference I feel, but those two words seem so interchangeable, it can be hard to know which to use. I actually looked this up in a grammar book a few years ago as I find it rather confusing (we weren't taught any proper usage of those words at school). Anyhow the grammar book wasn't really much help in the end. I also looked up the usage of 'shall' and 'will' and that was somewhat inconclusive too. The different usages seem to be quite subtle...what, for example is the difference between'I may go into town tomorrow' and 'I might go into town tomorrow'? To me, 'may' in that sentence seems more doubtful, hesitant. 'Might' seems more positive or definite but I'm not really sure.
Often, in books, I've seen a sentence where someone asks 'Might I go borrow your book?' or conversely 'May I borrow your book?'. I honestly don't know which of those is correct...maybe they both are.
There are a couple of things which really irritate me and one is when people say 'I'm fed up of' rather than 'fed up with' - again, perhaps either or both is correct, but when I was young, everyone I knew said 'fed up with'.
 
Posted by cornflower (# 13349) on :
 
quote:
Originally posted by jacobsen:
My bugbear has always been the there is/there are
divide. When I was growing up, a thousand years ago, the difference was strictly enforced. Now, however, "there's fifty people in the hall..."

I am only partially reconciled to the change after living in Belgium and Germany, and realising that most European languages use their equivalent of "there's" for both singular and plural items/people etc. But "there's" followed by a plural whatever still feels counter-intuitive to me.

I have to admit that I am guilty of that, although I know it's wrong. It's lazy speaking really (at least for me). It depends on who I'm with and various factors. However, if I were ever to be standing up and giving a speech or a talk or lecture (not that I ever will), or if I am explaining something carefully to someone, then I'll tend to speak 'properly' as best I can, for clarity.
I lived on a housing estate once, where all the youngsters spoke really fast, very ungrammatically, dropping 'h's, 't's and 'g's all over the place and probably practically every other word was a swear word or a vulgarity. I had to listen fast! But when speaking to them, I also tended to speed up my speech and talk a bit more like them (apart from the swearing). Having lived in various places, I'd encountered all kinds of accents and ways of speaking and forgotten how people tended to speak where I grew up and also in my school. So, when I happened to visit the park where I used to play as a child, and also being reacquainted with some people I used to know, I was quite amazed...I'd forgotten how deliberately, almost slowly they spoke by comparison. (And I assume I used to speak like that too).
 
Posted by Teekeey Misha (# 18604) on :
 
quote:
Originally posted by mousethief:
Teekeey Misha seems to think that there is some divine authority saying which locutions may or may not be used. But won't say who has the right to make that call.

Perhaps reading ridiculous comments like that makes people even less inclined to provide an answer.
 
Posted by Baptist Trainfan (# 15128) on :
 
quote:
Originally posted by Galloping Granny:
The Government is composed of
or
The government consists of
or
The government comprises

But not - as all too frequently - "The Government comprises of".

By the way, thinking of the thief who turned himself into police - what about the packets one sees in supermarket shelves which, on closer inspection, contain "reformed ham"? What misdemeanours did such ham commit when it was still part of a real, live pig?
 
Posted by Teekeey Misha (# 18604) on :
 
quote:
Originally posted by cornflower:
Often, in books, I've seen a sentence where someone asks 'Might I go borrow your book?' or conversely 'May I borrow your book?'. I honestly don't know which of those is correct...maybe they both are.

Part of the difference is that might is the past tense of may when expressing possibility.
E.g. If there are any sandwiches, I may have one with my tea later but If there had been any sandwiches, I might have had one with my tea earlier.

The difference I remember being taught as a child is that might expresses less likely possibility.
E.g. I may have a sandwich with my tea if I'm seriously considering it but I might have a sandwich with my tea if I have vaguely considered it but probably won't do it. I confess I didn't find that awfully convincing as a boy and don't find it any more convincing now.

If one is talking about possibilities in the past tense (such as Granny's seat belt example) either may or might is fine, except if one is talking about a past possibility that one knows didn't actually come to pass. E.g. When I threw my tea at the mouse, someone might have been hurt.

In terms of asking permission (as per your example) either may or might is fine, but might is more formal (and for that reason probably less widely used.)

That's may and might as I understand them; others may disagree.
 
Posted by Teekeey Misha (# 18604) on :
 
[Not actually ETA because I missed the window whilst re-reading what I'd written but...]

ETA for clarity: My first paragraph above refers to "what used to be"; I think nowadays they are generally used more in terms with my third paragraph!
 
Posted by Lothlorien (# 4927) on :
 
I nearly fell off my chair last night to hear a newsreader on a commercial channel say, "Neither was..." Grammar on such channels is ogten very poor and even the ABC makes some terrible mistakes.
 
Posted by Sioni Sais (# 5713) on :
 
quote:
Originally posted by Baptist Trainfan:


By the way, thinking of the thief who turned himself into police - what about the packets one sees in supermarket shelves which, on closer inspection, contain "reformed ham"? What misdemeanours did such ham commit when it was still part of a real, live pig?

Just as you don't want to know how sausages are made (or laws, as the saying goes), you really don't want to know how ready-packed ham comes to be in such convenient slices.
 
Posted by cornflower (# 13349) on :
 
quote:
Originally posted by Teekeey Misha:
quote:
Originally posted by cornflower:
Often, in books, I've seen a sentence where someone asks 'Might I go borrow your book?' or conversely 'May I borrow your book?'. I honestly don't know which of those is correct...maybe they both are.

Part of the difference is that might is the past tense of may when expressing possibility.
E.g. If there are any sandwiches, I may have one with my tea later but If there had been any sandwiches, I might have had one with my tea earlier.

The difference I remember being taught as a child is that might expresses less likely possibility.
E.g. I may have a sandwich with my tea if I'm seriously considering it but I might have a sandwich with my tea if I have vaguely considered it but probably won't do it. I confess I didn't find that awfully convincing as a boy and don't find it any more convincing now.

If one is talking about possibilities in the past tense (such as Granny's seat belt example) either may or might is fine, except if one is talking about a past possibility that one knows didn't actually come to pass. E.g. When I threw my tea at the mouse, someone might have been hurt.

In terms of asking permission (as per your example) either may or might is fine, but might is more formal (and for that reason probably less widely used.)

That's may and might as I understand them; others may disagree.

OK, thanks, I think it may/might have been that sort of explanation I read in the book (only it was a long time ago, can't quite remember).
 
Posted by Galloping Granny (# 13814) on :
 
It's really in the past tense that the may/might distinction becomes important.
'might' implies a significant 'if' – if the woman had worn a seatbelt her life might have been saved.
Or, she survived the accident, probably because she was wearing her seatbelt: the seatbelt may have been what saved her.

In my schooldays I noticed that English speakers used 'shall' more often than we did. I was taught that 'I will' expressed determination while 'I shall' was a simple statement of intention; and that in the second or third person, the opposite was the case – 'You shall do it (whether you like it or not).
But my support worker, from Sri Lanka, asked where he could work on his English, because he knew from lessons back home that the difference between 'shall' and 'will' was important and he didn't know if he'd got it right. My thought was, that I didn't know whether anyone still made that distinction, and what he needed was probably a conversation class.

GG

Edited because I hit the wrong button.

[ 01. September 2016, 00:55: Message edited by: Galloping Granny ]
 
Posted by Galloping Granny (# 13814) on :
 
quote:
Originally posted by Galloping Granny:
It's really in the past tense that the may/might distinction becomes important.
'might' implies a significant 'if' – if the woman had worn a seatbelt her life might have been saved.
Or, she survived the accident, probably because she was wearing her seatbelt: the seatbelt may have been what saved her.

In my schooldays I noticed that English speakers used 'shall' more often than we did. I was taught that 'I will' expressed determination while 'I shall' was a simple statement of intention; and that in the second or third person, the opposite was the case – 'You shall do it (whether you like it or not).
But my support worker, from Sri Lanka, asked where he could work on his English, because he knew from lessons back home that the difference between 'shall' and 'will' was important and he didn't know if he'd got it right. My thought was, that I didn't know whether anyone still made that distinction, and what he needed was probably a conversation class.

GG

Edited because I hit the wrong button.

Re-edited because I made the same mistake– I meant to say that of course I too am a native speaker of English; it was those brought up in England who used 'shall' where in speaking I would use 'will' or probably 'I'll'

I shall have a post-prandial nap to rest my brain.

[ 01. September 2016, 01:08: Message edited by: Galloping Granny ]
 
Posted by mousethief (# 953) on :
 
Another -ed travesty on a restaurant menu just now: mash potatoes.
 
Posted by bib (# 13074) on :
 
During cricket season we often hear the announcement that the team has produced another centurion. I realise that cricket has been around for a long time, but surely not in Roman times, despite some test innings seeming to last forever. The player should be described as a century maker or having scored a century, never a centurion.
While on the subject of cricket, why do we hear the term the England team rather than the English team. Other countries playing cricket don't do this eg Australian team, South African team. It sounds very strange to my ear.
 
Posted by mousethief (# 953) on :
 
quote:
Originally posted by bib:
During cricket season we often hear the announcement that the team has produced another centurion. I realise that cricket has been around for a long time, but surely not in Roman times, despite some test innings seeming to last forever. The player should be described as a century maker or having scored a century, never a centurion.
While on the subject of cricket, why do we hear the term the England team rather than the English team. Other countries playing cricket don't do this eg Australian team, South African team. It sounds very strange to my ear.

This is a fairly new (and to my ear strange) thing: using the name of a country as the adjective, rather than the adjectival form of the name. Thus we now have "Canada geese" and not "Canadian geese." I don't like it.
 
Posted by Lamb Chopped (# 5528) on :
 
quote:
Originally posted by venbede:
quote:
Originally posted by Lamb Chopped:
Ugh! what I hate hate HATE is the tendency to have direct objects perform the verb, as in "the new book released last Wednesday." No, it didn't, you dumbass, the publisher released it. What precisely do you think books release, pages? hot air?

I don't see the problem. "Released" is not there the verb in a sentence. The complete sentence has not been quoted. You can think of it two ways:

A Released is not grammatically a verb in that phrase, but the past participle of a verb used as an adjective modifying "the new book".

B The phrase is a contraction of "the new book (that was) released yesterday".

You say, "The complete sentence has not been quoted." That is a charitable but wrong understanding (I know because I worked for the publisher in question!). The marketing folks were forever writing "Such-and-such a book released on Friday, and you can buy it on our website" and similar constructions. They clearly intended it to be a complete grammatical sentence, with "released" as the verb. I attempted to remonstrate with the copywriters, but got nowhere. To them, books release, in the same manner that an egg hatches or the sun rises. Grrrrrrrr.
 
Posted by Lamb Chopped (# 5528) on :
 
quote:
Originally posted by Galloping Granny:
It's really in the past tense that the may/might distinction becomes important.
'might' implies a significant 'if' – if the woman had worn a seatbelt her life might have been saved.

One nitpicky correction--it isn't the past tense per se where the may/might choice matters--it's in the past tense conditional ("if/then" sentences). When you want to talk about something that never happened ("If Donald Trump had won the Mr. Sensitivity Award, then he might have gotten my vote") you use the past perfect forms (here, "had won" and "might have gotten").

If you want to talk about something that possibly happened but you're not sure, you use the simple past tense for the first part of the conditional ("won") and any verb tense you like for the second part, depending on your meaning:

"If Donald Trump won the Mr. Insensitivity Award, then he got what he deserved." ("won" = simple past, "got" = simple past)

"If Donald Trump won the Mr. Insensitivity Award, he will probably win Mr. Ridiculous next month as well." ("won" = simple past, "will win" = future)

"If Donald Trump won the Mr. Insensitivity Award, then he is doubtless celebrating as we speak." ("won" = simple past, "is celebrating" = present continuous)

"If Donald Trump won the Mr. Insensitivity Award, then he may have/might have been surprised." ("won" = simple past, "may have been/might have been" = the perfect tense for both forms, and in this example the may/might difference expresses only a difference in the degree of probability. However, the surprise is clearly not ruled out)

Geeking out here to avoid going to bed (shame on me). This is probably as clear as mud. Sorry.
 
Posted by SusanDoris (# 12618) on :
 
Baptist trainfan and Ariel

I stand corrected. [Smile]
 
Posted by BroJames (# 9636) on :
 
quote:
Originally posted by Lamb Chopped:
"If Donald Trump won the Mr. Insensitivity Award, then he may have/might have been surprised." ("won" = simple past, "may have been/might have been" = the perfect tense for both forms, and in this example the may/might difference expresses only a difference in the degree of probability. However, the surprise is clearly not ruled out)

I would say that in those sentences 'may have been' implies that we don't know whether he won or not, whereas 'might have been' implies that he didn't win, but we're not sure whether, if he had, he would have been surprised. Thus "Police said that of the dead woman that wearing a seatbelt may have saved her life" is clearly wrong since the question of whether her life was saved is no longer an open one, whereas "Police said that of the dead woman that wearing a seatbelt might have saved her life" acknowledges the fact of her death, but leaves open the question whether a wearing a seatbelt might have (not may have) saved her life.
 
Posted by venbede (# 16669) on :
 
quote:
Originally posted by Lamb Chopped:
"Such-and-such a book released on Friday, and you can buy it on our website".... Grrrrrrrr.

Grr indeed. I took it to be part of something like "The book released on Friday is now available for purchase". Although that's a pretty silly thing to say, come to think of it. Being released means by definition it is available for sale.
 
Posted by Baptist Trainfan (# 15128) on :
 
"It is now available from all good bookshops". Yes, and from quite a number of average-to-mediocre ones, too, I would guess!
 
Posted by Baptist Trainfan (# 15128) on :
 
quote:
Originally posted by mousethief:
Thus we now have "Canada geese" and not "Canadian geese." I don't like it.

Yes and no. Surely "Canada geese" defines a particular species (is that the right word?) of said bird, while "Canadian geese" could refer to any kind which happened to have flown across the border to the US of A?

Returning to sport, I accept that an "England" footballer has to be English (though the rules as to who is and who isn't "English" are complex). On the other hand, a "Chelsea" player could come from virtually anywhere, not just southwest London - and probably does!
 
Posted by Ariel (# 58) on :
 
"We are trialling a new focus group."

No, you're not trialling it. It's here to stay, it's not a temporary measure and it's not "on trial". If anything, you're beta-testing it (though I haven't heard of anyone alpha-testing anything).
 
Posted by venbede (# 16669) on :
 
The Observer's Book of Birds (revised 1962) calls them Canada Geese.
 
Posted by Teekeey Misha (# 18604) on :
 
quote:
Originally posted by Lamb Chopped:
"If Donald Trump had won the Mr. Sensitivity Award, then he might have gotten my vote"

And that's a whole new can of worms! Yes, I know "gotten" stretches way back to Old English, but we just don't use it in the UK - and plenty of people (incorrectly) would decry it as being "wrong" or "a ghastly Americanism". The majority, I suspect, just avoid it because it's such an ugly, clumsy word. Some of us don't even like to use "got" because it's clumsy in constructions and such an ugly little word. (And many of us grew up with English teachers who would foam at the mouth if we used "got" in our writing!)
 
Posted by Teekeey Misha (# 18604) on :
 
Following a crime in (I think) Norfolk, the local MP released a statement saying that the thugs "literally come from the sewer." I'm pretty sure they didn't. If they did, surely their victim would have smelt them coming.
 
Posted by Karl: Liberal Backslider (# 76) on :
 
quote:
Originally posted by Teekeey Misha:
quote:
Originally posted by Leorning Cniht:
It has for a long time been acceptable in British English to use either singular or plural verbs with most collective nouns.

That's just it; I don't think it has been acceptable for a long time. I'm sure people have done it for a long time but it's only relatively recently that it has become acceptable; certainly it is only recently that the Beeb has started doing it. Rather like splitting infinitives and ending sentences with a preposition, people have recently decided "Oh, it doesn't really matter, because people have always done it."
I cannot think of a better reason for deciding that something doesn't matter than that people have always done it, when it comes to language. Language is defined by the speech community; what people generally say is by definition correct.

I'm sure people in the 15th century whined about this bloody northern habit of using "-s" when "-eth" was correct dammit, regardless of what people say! And I bet in 16th Century Ceredigion old people moaned about bloody youngsters using "ddim" after the verb and dropping the all important "nid" before it. There's no absolute arbiter for language beyond usage. How could there be? There's no point appealing to logic, because languages are frequently illogical.
 
Posted by Leorning Cniht (# 17564) on :
 
quote:
Originally posted by Ariel:
If anything, you're beta-testing it (though I haven't heard of anyone alpha-testing anything).

No, you wouldn't. Alpha tests are small scale closed-group tests. Unless you are the developer of the software, or one of the small number of people asked to be an alpha tester, you wouldn't encounter them.
 
Posted by Baptist Trainfan (# 15128) on :
 
I believe that Queen Victoria once said that, "The news from France are bad" - in those days "news" was regarded as plural.
 
Posted by no prophet's flag is set so... (# 15560) on :
 
Shall we have "an history" or "a history"?
 
Posted by Teekeey Misha (# 18604) on :
 
quote:
Originally posted by Karl: Liberal Backslider:
I cannot think of a better reason for deciding that something doesn't matter than that people have always done it, when it comes to language.

Perhaps. Fortunately, the thread isn't called "Things grammatical that annoy me and really matter." At the last analysis, none of it don't matter, do it?

quote:
Originally posted by no prophet's flag is set so...:
...a history or an history?

A history; an historian!

[ 01. September 2016, 15:09: Message edited by: Teekeey Misha ]
 
Posted by cornflower (# 13349) on :
 
quote:
Originally posted by Galloping Granny:
It's really in the past tense that the may/might distinction becomes important.
'might' implies a significant 'if' – if the woman had worn a seatbelt her life might have been saved.
Or, she survived the accident, probably because she was wearing her seatbelt: the seatbelt may have been what saved her.

In my schooldays I noticed that English speakers used 'shall' more often than we did. I was taught that 'I will' expressed determination while 'I shall' was a simple statement of intention; and that in the second or third person, the opposite was the case – 'You shall do it (whether you like it or not).
But my support worker, from Sri Lanka, asked where he could work on his English, because he knew from lessons back home that the difference between 'shall' and 'will' was important and he didn't know if he'd got it right. My thought was, that I didn't know whether anyone still made that distinction, and what he needed was probably a conversation class.

GG

Edited because I hit the wrong button.

Yes, that makes sense what you say about 'may' and 'might'.
Regarding 'shall' you tend to see it's usage more in older books (maybe pre-'60's?), aprt from in rules for games...'the player shall..' or perhaps rules and regulations regarding laws etc
 
Posted by cornflower (# 13349) on :
 
quote:
Originally posted by no prophet's flag is set so...:
Shall we have "an history" or "a history"?

'A hotel' or 'an hotel'?

I don't know, but do you think the usage of 'an' as opposed to 'a' before those sorts of words, depends on whether perhaps the word originally came from French? Only wondering, probably totally wrong.
A bit like that is whether or not to say 'envelope' or 'onvelope', or 'garridge' or 'garage'.

[ 01. September 2016, 21:24: Message edited by: cornflower ]
 
Posted by cornflower (# 13349) on :
 
quote:
Originally posted by Teekeey Misha:
[QUOTE]Originally posted by Karl: Liberal Backslider:
[qb]I cannot think of a better reason for deciding that something doesn't matter than that people have always done it, when it comes to language.

Perhaps. Fortunately, the thread isn't called "Things grammatical that annoy me and really matter." At the last analysis, none of it don't matter, do it?

quote:
Originally posted by no prophet's flag is set so...:

Well, it doesn't matter too much in general chit chat, perhaps, but if there's no more or less 'proper, standard' grammar, then I think that there would be room for quite bad confusion, especially with legal documents etc (though legal documentation, even simple stuff is ghastly to read...look at all the terms and conditions you have to wade through when you sign up to various things on the computer [Frown] ).
I really do wonder how foreigners cope with English when they come here...it must be incrdibly confusing for them.
 
Posted by Moo (# 107) on :
 
quote:
Originally posted by cornflower:
quote:
Originally posted by no prophet's flag is set so...:
Shall we have "an history" or "a history"?

'A hotel' or 'an hotel'?

I don't know, but do you think the usage of 'an' as opposed to 'a' before those sorts of words, depends on whether perhaps the word originally came from French?

I say a history book, but an historical novel. The word 'history' is stressed on the first syllable, so the h is loud and clear. The word 'historical' is stressed on the second syllable, and the h has a weaker sound.

Moo
 
Posted by Teekeey Misha (# 18604) on :
 
quote:
Originally posted by cornflower:
I don't know, but do you think the usage of 'an' as opposed to 'a' before those sorts of words, depends on whether perhaps the word originally came from French?

I think that's exactly it... or at least exactly half of it! French origin is one reason; words like hotel that come from the French have no aspirate, which makes them sound as if they start with a vowel and, thus, need "an" rather than "a".

The other half came from an elocution teacher when I was a boy who taught that if the emphasis in the word is on the first syllable, it needs "a" but if the emphasis is on the second syllable, it needs "an". Hence my earlier response - a history but an historian. I think it was something to do with avoiding creating a double emphasis but I forget. It was a long time ago...

It's for a combination of those reasons that ladies of my late Grandmother's class and generation said such things as "We took tea at an 'otEL"! I suspect it's something I still do, but I'm not sure. The more I think about saying hotels, the less sure I am of what I usually say! I know that I do follow the rule for history / historian.
 
Posted by Leorning Cniht (# 17564) on :
 
quote:
Originally posted by Moo:
The word 'historical' is stressed on the second syllable, and the h has a weaker sound.

Do you aspirate the 'h' in "an historical"?
 
Posted by Baptist Trainfan (# 15128) on :
 
Haren't we all haspirational? [Devil]
 
Posted by Teekeey Misha (# 18604) on :
 
quote:
Originally posted by Leorning Cniht:
Do you aspirate the 'h' in "an historical"?

Personally, I do aspirate the "h" in "historical"; much less than I do in "history" but enough that it's not "istorical".

[Irony alert] I could be completely mis-remembering here but maybe the French language scholars out there can confirm...

In French when words begin with an "h" that is silent, it is called an "aspirated h" although it is, of course, not aspirated. I can't remember the details and might be completely confusing several half memories...
[/Irony Alert]

And apologies: I hadn't noticed that I'd cross posted with Moo above.
 
Posted by Amanda B. Reckondwythe (# 5521) on :
 
quote:
Originally posted by cornflower:
I really do wonder how foreigners cope with English when they come here...it must be incredibly confusing for them.

I found out when I volunteered to teach ESL to a group of Spanish native speakers. Take, for instance, the word "do":

Do you like me? Yes, I do.
I have to do the laundry.
We're going to do Europe next summer.
She's got her hair up in a do.

[Help] [Confused] [Ultra confused]
 
Posted by mousethief (# 953) on :
 
quote:
Originally posted by Amanda B. Reckondwythe:
Do you like me? Yes, I do.
I have to do the laundry.
We're going to do Europe next summer.
She's got her hair up in a do.

[Help] [Confused] [Ultra confused]

What a to-do!
 
Posted by mousethief (# 953) on :
 
Oh and there's the sexist observation, "I'd do her."
 
Posted by ExclamationMark (# 14715) on :
 
quote:
Originally posted by Teekeey Misha:
quote:
Originally posted by Penny S:
...south of the Cotswolds, which are not in Wiltshire.

The Cotswold Tourist Partnership would beg to differ here (scroll down to the third paragraph), as does the map here.
Only a very small part of the Cotswolds is in Wiltshire. Cotswold Water Park, for example.
 
Posted by Firenze (# 619) on :
 
Cornflower - there is a UBB practice thread you might find useful. I find it impossible to sort the code/quotes in your last post.

Also, we try and avoid double or triple sequential posts - it looks monopolistic.

Firenze
Heaven Host

 
Posted by Baptist Trainfan (# 15128) on :
 
But is the Cotswold Water Park really in the Cotswolds? [Devil]
 
Posted by Firenze (# 619) on :
 
quote:
Originally posted by Baptist Trainfan:
But is the Cotswold Water Park really in the Cotswolds? [Devil]

And is it a geographical rather than a grammatical infelicity?

Firenze
Taking a Hard Line This Morning Host

 
Posted by Baptist Trainfan (# 15128) on :
 
Ah, well - you have a point there! But what if it had been the "Cotswolds' Water Park"?

This reminds me of a school where my wife used to work. They couldn't decide whether it should be the "X Infants School" or the "X Infants' School". In the end the noticeboard proclaimed it to be the "X Infant School" - which just didn't look right to me, although it was consistent with the "X Junior School" next door.

Perhaps an Infant School grows up to become a Junior School?

Oh, and by the way:

quote:
Originally posted by ExclamationMark:
Only a very small part of the Cotswolds is in Wiltshire.

We're back into collective noun verbal ambivalence territory, I see.

[ 02. September 2016, 06:54: Message edited by: Baptist Trainfan ]
 
Posted by Baptist Trainfan (# 15128) on :
 
Whoops ... of course the "is" refers to the "small part" rather than "the Cotswolds". [Hot and Hormonal] [Hot and Hormonal] Silly me (timed out of editing window).
 
Posted by Sparrow (# 2458) on :
 
Another brand new (to me) usage on the Today programme this morning, in a discussion about the doubt surrounding a Scottish referendum, the speakers referred to there being a lot of "long grass" around the situation.

[Confused] [Confused] [Confused]
 
Posted by Baptist Trainfan (# 15128) on :
 
Now is that a cricketing or a golfing term?

What does amuse me is when football commentators get their sports muddled. For instance, a penalty-taker is said to be "stepping up to the plate" or a losing team is said to be "on its back foot".
 
Posted by Paul. (# 37) on :
 
quote:
Originally posted by Sparrow:
Another brand new (to me) usage on the Today programme this morning, in a discussion about the doubt surrounding a Scottish referendum, the speakers referred to there being a lot of "long grass" around the situation.

To "kick [thing] into the long grass" is a phrase meaning to put it off until much later, possibly indefinitely.

So to say "there's a lot of long grass" around a new Scottish referendum says to me that a lot of people want to defer it without outright saying so.
 
Posted by quetzalcoatl (# 16740) on :
 
quote:
Originally posted by Karl: Liberal Backslider:
quote:
Originally posted by Teekeey Misha:
quote:
Originally posted by Leorning Cniht:
It has for a long time been acceptable in British English to use either singular or plural verbs with most collective nouns.

That's just it; I don't think it has been acceptable for a long time. I'm sure people have done it for a long time but it's only relatively recently that it has become acceptable; certainly it is only recently that the Beeb has started doing it. Rather like splitting infinitives and ending sentences with a preposition, people have recently decided "Oh, it doesn't really matter, because people have always done it."
I cannot think of a better reason for deciding that something doesn't matter than that people have always done it, when it comes to language. Language is defined by the speech community; what people generally say is by definition correct.

I'm sure people in the 15th century whined about this bloody northern habit of using "-s" when "-eth" was correct dammit, regardless of what people say! And I bet in 16th Century Ceredigion old people moaned about bloody youngsters using "ddim" after the verb and dropping the all important "nid" before it. There's no absolute arbiter for language beyond usage. How could there be? There's no point appealing to logic, because languages are frequently illogical.

Very good post. I agree that language and speech are determined by usage, and then people often complain about various usages. But we don't have an Academy for determining correct grammar, or correct anything.

Of course, also, dialect versions add another layer of complexity, and English English is subject to various kinds of snobbery. It's interesting!

With collective nouns, I would hazard a guess that they are seen as semantically plural, and this 'leaks' into the grammar. Hence, 'my family are all coming for dinner', is perfectly OK in my dialect, or idiolect, whereas 'my family is ...' sounds odd. On the other hand, 'the family is the bulwark of society', and *'the family are the bulwark ...', (where * = odd construction).
 
Posted by North East Quine (# 13049) on :
 
Originally posted by Teekay Misha:

quote:
Yes, I know "gotten" stretches way back to Old English, but we just don't use it in the UK
It's still used up here in the north of Scotland.
 
Posted by mousethief (# 953) on :
 
quote:
Originally posted by Teekeey Misha:
quote:
Originally posted by Lamb Chopped:
"If Donald Trump had won the Mr. Sensitivity Award, then he might have gotten my vote"

And that's a whole new can of worms! Yes, I know "gotten" stretches way back to Old English, but we just don't use it in the UK - and plenty of people (incorrectly) would decry it as being "wrong" or "a ghastly Americanism".
Although let's face it somebody who has the opportunity to vote for Trump is ... wait for it ... an American.
 
Posted by Kelly Alves (# 2522) on :
 
quote:
Originally posted by Teekeey Misha:
quote:
Originally posted by Lamb Chopped:
"If Donald Trump had won the Mr. Sensitivity Award, then he might have gotten my vote"

And that's a whole new can of worms! Yes, I know "gotten" stretches way back to Old English, but we just don't use it in the UK - and plenty of people (incorrectly) would decry it as being "wrong" or "a ghastly Americanism". The majority, I suspect, just avoid it because it's such an ugly, clumsy word. Some of us don't even like to use "got" because it's clumsy in constructions and such an ugly little word. (And many of us grew up with English teachers who would foam at the mouth if we used "got" in our writing!)
Interesting. A few months ago the topic of " gotten" cropped up via a Kiwi facebook friend of mine ( who found it quaint, not ugly)a nd it turned into a really interesting discussion about how little nuggets of preserved archaic speech seem to crop up in many former colonies where the native language was overtaken by a European one. I talked about how I'd heard that South American Spanish had many words and grammatical quirks that were pretty much conquistador- era usages trapped in time like prehistoric wasps in amber. A few Canadian folk said the same dynamic could be found in Québécois.

It was a lovely discussion, really. It could have gotten ugly, but people were very civil.

[ 02. September 2016, 18:01: Message edited by: Kelly Alves ]
 
Posted by Teekeey Misha (# 18604) on :
 
quote:
Originally posted by North East Quine:
Originally posted by Teekay Misha:

quote:
Yes, I know "gotten" stretches way back to Old English, but we just don't use it in the UK
It's still used up here in the north of Scotland.
That's interesting. When I said we don't use it in the UK, I meant we hadn't used it in the UK, but it's now becoming increasingly common (I suppose through the medium of TV.)

I hadn't realised that it was in common usage in parts of the UK. Only in the North of Scotland, or does it crop up in other Scots regional dialects? I'm not conscious of it having been in common usage in Wales or in any English dialects; it would be interesting to learn if anybody knows otherwise. Is it one of Kelly's "little nuggets of preserved archaic speech" that was present in lots of UK regional dialects but not in standard English, or just in part of Scotland? Intriguing...
 
Posted by mousethief (# 953) on :
 
One of my pet peeves is use of the demonstrative for persons/things that aren't actually present.

"These two girls were talking on the train today."

Which two? I don't see any girls here.

"Then this rock falls on my windshield."

Which rock? Is it here in this room?

AUGH!
 
Posted by Galloping Granny (# 13814) on :
 
quote:
Originally posted by Baptist Trainfan:
quote:
Originally posted by mousethief:
Thus we now have "Canada geese" and not "Canadian geese." I don't like it.

Yes and no. Surely "Canada geese" defines a particular species (is that the right word?) of said bird, while "Canadian geese" could refer to any kind which happened to have flown across the border to the US of A?

Returning to sport, I accept that an "England" footballer has to be English (though the rules as to who is and who isn't "English" are complex). On the other hand, a "Chelsea" player could come from virtually anywhere, not just southwest London - and probably does!

I'm with BT as far as the geese are concerned (we have them here too and they proliferate.
To me, the England team, rather than the English team, represent England.
Interesting: you might discuss the difference between the Australia team and the Australian team, But the New Zealand team is just that – we have no adjective.

GG
 
Posted by Ariel (# 58) on :
 
"Me and her were sat there."
"He was laying on the floor" or even "he laid/layed on the floor."

Interestingly, the use of "sitting" and "standing" seems to be giving way to "sat" and "stood", "lying" seems to be kept for prevarication* rather than position, yet words like "running" that have a single syllable for the past tense form are still being used.

Why the slow painful death of the gerund?

* ("Prevarication" is not a synonym for delaying things, that's "procrastination".)
 
Posted by North East Quine (# 13049) on :
 
Originally posted by Teekeey Misha:
quote:
I hadn't realised that it was in common usage in parts of the UK. Only in the North of Scotland, or does it crop up in other Scots regional dialects?
This sparked a discussion in the North East household.

There's a well known folk song about a cooper in Fife who "has gotten a gentle wife."

My husband is from Glasgow and says that he uses "gotten" in only one context; if someone was harbouring a grudge or was still frightened about something he would say "he hasn't gotten over it."

Our nearest farm has sent the first of this year's lambs to slaughter, so I told my husband "the butcher's gotten the new lamb in." My husband wouldn't use "gotten" in that way.

So, based on a survey of two, we conclude that everyone uses it in the folk song, but other usages vary by area.
 
Posted by quetzalcoatl (# 16740) on :
 
quote:
Originally posted by mousethief:
One of my pet peeves is use of the demonstrative for persons/things that aren't actually present.

"These two girls were talking on the train today."

Which two? I don't see any girls here.

"Then this rock falls on my windshield."

Which rock? Is it here in this room?

AUGH!

Some of these examples are brilliant, really. I think that this use of 'this' is not about spatial presence, but textual. In other words, 'this' means not 'this rock that you can see in the room now', but 'this rock which I am introducing into the conversation'.

I wonder if it's similar to the dramatic present tense, e.g. 'I'm walking down the street, and this geezer jumps me, so I do a runner'. The speaker isn't actually walking down the street, but he's propelling you into the action.

Marvelous, innit.
 
Posted by mdijon (# 8520) on :
 
Sometimes "down with the masses" infelicities can be used for effect. "It ain't gonna happen." makes the UK English speaker sound more definite about it than "It's not going to happen."
 
Posted by Galloping Granny (# 13814) on :
 
Grammar has gone from being prescriptive to being descriptive. Alas. Or maybe it just isn't taught. If I mentioned some of the things we've grizzled about here to the HOD English at school. who may be half my age, she might wonder what the fuss was about.

Supermarket checkouts for people with ten items or less: No!! Fewer is for countables, less is for uncountables (measurables?) I could change my supermarket if it didn't get it right but the one I prefer spells 'trolleys' correctly too.

Me and Sue are going to the ballet. Or even Sue and me are going to the ballet. But they wouldn't say 'Me am going to the ballet, would they?

Or He's meeting Sue and I at the train station (Grrr!) He's meeting I at the station?

Everyone's doing it!!!! I despair!

GG


Two more
 
Posted by Ariel (# 58) on :
 
quote:
Originally posted by Galloping Granny:
Me and Sue are going to the ballet. Or even Sue and me are going to the ballet. But they wouldn't say 'Me am going to the ballet, would they?

I raised this point with someone who said "Oh, I know, but I don't want to talk like a grammar book."
 
Posted by Sioni Sais (# 5713) on :
 
quote:
Originally posted by mdijon:
Sometimes "down with the masses" infelicities can be used for effect. "It ain't gonna happen." makes the UK English speaker sound more definite about it than "It's not going to happen."

You'll find that most, if not all speech is done for effect. [Biased]
 
Posted by Baptist Trainfan (# 15128) on :
 
quote:
Originally posted by Galloping Granny:
Me and Sue are going to the ballet. Or even Sue and me are going to the ballet. But they wouldn't say 'Me am going to the ballet, would they?

No. They'd say, "Me am, like, off to the gig - innit?"

[ 03. September 2016, 11:59: Message edited by: Baptist Trainfan ]
 
Posted by Moo (# 107) on :
 
There is a story about a note left for a milkman which said, 'Please lay a dozen eggs on the porch.'

Moo
 
Posted by quetzalcoatl (# 16740) on :
 
quote:
Originally posted by mdijon:
Sometimes "down with the masses" infelicities can be used for effect. "It ain't gonna happen." makes the UK English speaker sound more definite about it than "It's not going to happen."

I would say that 'it ain't' is grammatical in some dialects. Of course, some Standard English speakers decry it, but this is not a linguistic judgment, but a social one, I guess. Snobbery, in other words.
 
Posted by Teekeey Misha (# 18604) on :
 
quote:
Originally posted by quetzalcoatl:
I would say that 'it ain't' is grammatical in some dialects.

It may be "acceptable" in some dialects, but does that make it "grammatical"? Given that "ain't" is a contraction of "am not", can it ever be "grammatically correct" when it is used in contradiction of the rules of grammar, even if it is "acceptable" in a dialect?

E.g. "'E ain't comin'" may be common use in the Cockney dialect, but that doesn't make it grammatically correct; rather it means that the dialect uses incorrect grammar! " I ain't", though, is grammatically correct.
quote:
Of course, some Standard English speakers decry it, but this is not a linguistic judgment, but a social one, I guess. Snobbery, in other words.
Dismissing opinions and attitudes one doesn't like as snobbery is, surely, merely another form of snobbery. Or isn't it?
 
Posted by mousethief (# 953) on :
 
"ed" problem, revisited. Places where the "ed" has dropped off an adjective in a noun phrase, much to the mouse's displeasure.

Whip cream for whipped cream

(Surely that should mean a conditioning product for leather weaponry?)
 
Posted by Baptist Trainfan (# 15128) on :
 
quote:
Originally posted by quetzalcoatl:
[I would say that 'it ain't' is grammatical in some dialects. Of course, some Standard English speakers decry it, but this is not a linguistic judgment, but a social one, I guess. Snobbery, in other words.

I think that "ain't" was part of some upper-class spoken English until fairly recently.
 
Posted by Ariel (# 58) on :
 
quote:
Originally posted by Teekeey Misha:
Given that "ain't" is a contraction of "am not"

Is it now?

"I ent got one."
"I ent comin'."
"She ent (or ant) told him yet."
"They ant done that."
 
Posted by Teekeey Misha (# 18604) on :
 
quote:
Originally posted by Ariel:
Is it now?

That is certainly its origin, or so says my friend the etymological dictionary:
quote:
1706; originally a contraction of "am not"
It's use to mean "is not, are not, have not &c" came in the 19th century; that a word has come to be used differently doesn't change the origin of the word.
 
Posted by Amanda B. Reckondwythe (# 5521) on :
 
Sometimes "me" is used as the object of an implied preposition "with". I would guess that this is an English carryover of that bane of many a Latin student, the ablative absolute. Example: "There we were in the restaurant, and me so hungry I could eat out the whole place."

And then there's the use of "to be like" to mean "to say". Example. "The train stopped between stations, and the conductor's like, 'Sorry, folks, there's debris on the track.'"
 
Posted by quetzalcoatl (# 16740) on :
 
quote:
Originally posted by Baptist Trainfan:
quote:
Originally posted by quetzalcoatl:
[I would say that 'it ain't' is grammatical in some dialects. Of course, some Standard English speakers decry it, but this is not a linguistic judgment, but a social one, I guess. Snobbery, in other words.

I think that "ain't" was part of some upper-class spoken English until fairly recently.
Very good point; I'd forgotten about such conservative forms, which presumably have died out. I do remember conservative RP, e.g. pronouncing all the syllables in 'miniature' and 'Parliament', hardly ever heard today.

Nostalgic point - my grandfather (in Yorkshire), used to still say 'thou' and 'thee', probably died out?
 
Posted by quetzalcoatl (# 16740) on :
 
Incidentally, there's an interesting Wiki article on 'ain't', which includes Baptist Trainfan's point that it was used by upper class people until the late 20th century.

And that it's used by educated people in parts of the US - didn't know that.

Also, the tag question in Standard English is often 'aren't I?', since we've lost 'ain't I?' or 'amn't I?'. Hence, 'I'm going to thump you, aren't it?'.

[ 03. September 2016, 16:46: Message edited by: quetzalcoatl ]
 
Posted by Ariel (# 58) on :
 
quote:
Originally posted by quetzalcoatl:
Also, the tag question in Standard English is often 'aren't I?', since we've lost 'ain't I?' or 'amn't I?'. Hence, 'I'm going to thump you, aren't it?'.

"Innit" is doing well on that front and is used a bit more widely than a mere contraction of "isn't it". "I'm on the train, innit" and similar can be heard in modern English so "I'm gonna thump you, innit" is entirely possible.
 
Posted by quetzalcoatl (# 16740) on :
 
quote:
Originally posted by Ariel:
quote:
Originally posted by quetzalcoatl:
Also, the tag question in Standard English is often 'aren't I?', since we've lost 'ain't I?' or 'amn't I?'. Hence, 'I'm going to thump you, aren't it?'.

"Innit" is doing well on that front and is used a bit more widely than a mere contraction of "isn't it". "I'm on the train, innit" and similar can be heard in modern English so "I'm gonna thump you, innit" is entirely possible.
Yes, it's beginning to resemble 'n'est ce pas?' in French. But in Standard English, I think 'aren't I?' is the only version possible, as far as I've heard. Although, it's possible that 'innit' will spread into the middle-class, dunno, do I.
 
Posted by Leorning Cniht (# 17564) on :
 
quote:
Originally posted by quetzalcoatl:
Although, it's possible that 'innit' will spread into the middle-class, dunno, do I.

I suspect that "innit" is destined to remain low-status.
 
Posted by cornflower (# 13349) on :
 
quote:
Originally posted by Amanda B. Reckondwythe:
quote:
Originally posted by cornflower:
I really do wonder how foreigners cope with English when they come here...it must be incredibly confusing for them.

I found out when I volunteered to teach ESL to a group of Spanish native speakers. Take, for instance, the word "do":

Do you like me? Yes, I do.
I have to do the laundry.
We're going to do Europe next summer.
She's got her hair up in a do.

[Help] [Confused] [Ultra confused]

Yes, I once knew someone from Czechoslovakia or somewhere like that, and they couldn't seem to understand the difference between 'at' and 'in', at least with how we use those words in various situations...so difficult to explain. There was also a German girl who asked me the difference between 'next' and 'nearest'. I had terrible trouble trying to explain the usage (not being an expert on these things). I said something like the next railway station might not be the nearest. (At least, the next stop might not be the nearest) I think in German they use the same word. Doesn't help when someone asks for an explanation and you don't have time to think it out.

[ 03. September 2016, 19:59: Message edited by: cornflower ]
 
Posted by cornflower (# 13349) on :
 
quote:
Originally posted by Firenze:
Cornflower - there is a UBB practice thread you might find useful. I find it impossible to sort the code/quotes in your last post.

Also, we try and avoid double or triple sequential posts - it looks monopolistic.

Firenze
Heaven Host

Thanks very much [Smile] . I'll take a look at that. For some reason, on this site, I find it difficult to get it right, though on a another site, I managed to figure it out.
 
Posted by Galloping Granny (# 13814) on :
 
quote:
Originally posted by Teekeey Misha:
quote:
Originally posted by Ariel:
Is it now?

That is certainly its origin, or so says my friend the etymological dictionary:
quote:
1706; originally a contraction of "am not"
It's use to mean "is not, are not, have not &c" came in the 19th century; that a word has come to be used differently doesn't change the origin of the word.

This is a thread in which you need to be very careful with misplaced apostrophes.
Just sayin'.

GG
 
Posted by cornflower (# 13349) on :
 
quote:
Originally posted by mousethief:
Oh and there's the sexist observation, "I'd do her."

Or 'do someone in'. Or 'do the house up'.
 
Posted by cornflower (# 13349) on :
 
quote:
Originally posted by Firenze:
Cornflower - there is a UBB practice thread you might find useful. I find it impossible to sort the code/quotes in your last post.

Also, we try and avoid double or triple sequential posts - it looks monopolistic.

Firenze
Heaven Host

What do you mean by double or triple sequential posts...do you mean, like what I've just done by replying to you and then suddenly realising I didn't understand the second bit, so immediately posted again (suddenly realised, I probably could simply have edited my first response to you, sorry), or do you mean, posting several responses in a row,to different posts by different people or what? Slightly confused...am just getting used to this site, so I do apologise for any gaffes. I certainly don't mean to monopolise.
 
Posted by Moo (# 107) on :
 
quote:
Originally posted by Amanda B. Reckondwythe:
Sometimes "me" is used as the object of an implied preposition "with". I would guess that this is an English carryover of that bane of many a Latin student, the ablative absolute. Example: "There we were in the restaurant, and me so hungry I could eat out the whole place."

This could also be from Irish. I remember when I began studying Old Irish I encountered the phrase, "and she pregnant"

I heard many constructions of this type when I lived in Belfast.

Moo

[ 03. September 2016, 21:22: Message edited by: Moo ]
 
Posted by Baptist Trainfan (# 15128) on :
 
quote:
Originally posted by quetzalcoatl:
Nostalgic point - my grandfather (in Yorkshire), used to still say 'thou' and 'thee', probably died out?

One of the problems with later usage of the Authorised Version Bible is that people had generally forgotten this usage. So "Thee/thou" became thought to refer to God alone, while exhortations to "you" were seen as individualistic rather than communal ("y'all"). I think this has had a definite effect on our understanding of the Faith.

(In Portuguese the opposite happened, with the archaic second person plural being used to refer to God. But here the whole second person is a bit complicated and bound up, as in French, with aspects of familiarity).
 
Posted by Piglet (# 11803) on :
 
quote:
Originally posted by quetzalcoatl:
... Nostalgic point - my grandfather (in Yorkshire), used to still say 'thou' and 'thee', probably died out?

Not completely - I know people from Westray, one of the northern isles of Orkney, who would still say, "would thou* pass me the sugar?"

* pronounced "thoo" (with a hard "th")
 
Posted by Kelly Alves (# 2522) on :
 
quote:
Originally posted by cornflower:
quote:
Originally posted by Firenze:
Cornflower - there is a UBB practice thread you might find useful. I find it impossible to sort the code/quotes in your last post.

Also, we try and avoid double or triple sequential posts - it looks monopolistic.

Firenze
Heaven Host

What do you mean by double or triple sequential posts...do you mean, like what I've just done by replying to you and then suddenly realising I didn't understand the second bit, so immediately posted again (suddenly realised, I probably could simply have edited my first response to you, sorry), or do you mean, posting several responses in a row,to different posts by different people or what? Slightly confused...am just getting used to this site, so I do apologise for any gaffes. I certainly don't mean to monopolise.
If you have any questions about Firenze's Hostly request, please start a thread in the Styx, so we can keep this thread on topic, and discuss those questions seperately.

Kelly Alves
Admin


(P.S.-- I have deleted what appears to be a duplicate post-- to be distinguished from a double post. [Smile] )

[ 04. September 2016, 01:01: Message edited by: Kelly Alves ]
 
Posted by quetzalcoatl (# 16740) on :
 
I was thinking about 'ain't' again, (you can see what an exciting life I lead), and it struck me that it illustrates the role of stigma in speech and language.

It seems that it was used during the 18th and 19th centuries by everyone, but then became stigmatized, first by middle class people, and then upper class. So it has been left only in some dialects, which are lower class.

It's often said that an Englishman (and presumably woman), starts to judge you as soon as you open your mouth - where you are from, which social class, how much income, how you live, and so on.

That seems exaggerated, but the role of stigma is fascinating in this regard. Certain constructions and words are designated as inferior, and then self-appointed grammarians can become enjoyably indignant about its non-correctness.

Probably, stigma also applies to stuff like clothes, hair, house decor, and so on, but speech is the real tell. I don't know if this applies in other countries, but England is supposed to do it in spades, class consciousness rools. Still, it gives people in linguistics a job.
 
Posted by Spike (# 36) on :
 
I am becoming increasingly irritated at the use of the words "them" or "they" to refer to a single person.

I'm all in favour of inclusive language, but if you know the person you are referring to is male or female, surely it's not sexist to say "he" or "she"?
 
Posted by Penny S (# 14768) on :
 
I heard an interesting variant on 'do' in a shop in Cirencester, coupled with a variant of 'wardrobe'. I was in a clothes shop which was selling dresses with prices somewhere in mid-range, checking out the styles, when a mother and late-teens early-twenties daughter came in. Now Cirencester had three levels of dress shops. Cheap, such as Tesco's and some dealing in remaindered styles. Middle, such as House of Fraser, and some designer shops. And the ones I wouldn't go in which showed no prices. This couple would favour the last as well as the middle, judging from the Sloane accents.

And the mother said to the daughter 'We must remember this shop when we are doing your wardrobe.'

A phrase which sent me off to the occasion when I had sanded an old wooden wardrobe with an attractive grain in the veneer, and revarnished it.

I know the use of wardrobe for 'collection of clothes for a particular person in particular circumstances', as seen in film credits, for example, but I had never thought of such things as things one 'did'. 'Bought', 'designed', 'collected', 'made', 'shopped for', all sorts of things, but 'do' just hadn't occurred to me.

With regard to teaching things in English which native speakers just know by osmosis, a friend went ot teach English in Sweden, and was utterly stumped when asked when speakers should use 'thee' or 'thuh' pronunciations for 'the'.

[ 04. September 2016, 12:34: Message edited by: Penny S ]
 
Posted by Amanda B. Reckondwythe (# 5521) on :
 
quote:
Originally posted by Penny S:
a friend went ot teach English in Sweden, and was utterly stumped when asked when speakers should use 'thee' or 'thuh' pronunciations for 'the'.

But every singer knows the answer to that question. "Thee" is used if the next word begins with a vowel; "thuh" if it begins with a consonant.
 
Posted by Nick Tamen (# 15164) on :
 
quote:
Originally posted by Spike:
I am becoming increasingly irritated at the use of the words "them" or "they" to refer to a single person.

I'm all in favour of inclusive language, but if you know the person you are referring to is male or female, surely it's not sexist to say "he" or "she"?

Use of the "singular they" can be documented as far back as the Fifteenth Century.

But I agree that using it makes no sense if one is speaking of a specific person whose identity, and gender, is known. (Unless, of course, that specific person prefers due to gender identity to be referred to as "they/them.")
 
Posted by quetzalcoatl (# 16740) on :
 
Pronunciation of 'the': wow, kudos to the students for asking a question like that; I don't know how many native speakers would know. You could add that for emphasis, 'the' is pronounced 'thee', e.g. 'What you mean you met the President?'

[ 04. September 2016, 13:46: Message edited by: quetzalcoatl ]
 
Posted by Teekeey Misha (# 18604) on :
 
quote:
Originally posted by Galloping Granny:
This is a thread in which you need to be very careful with misplaced apostrophes.

I am beyond mortified and have spent the entire night flagellating my typing fingers in penance. (Both of them.)

A minor irritation (in that it doesn't occur often): people who don't understand the use of "one" and think it's a "posh" form of "you" or "I".

Recent examples:
1. Someone overheard in a pub discussing the Prince of Wales / Diana / Camilla scandal*:
"Ya don't wanna hear, "Oh, one is dumping one's wife."
I so wanted to interrupt with, 'No; One doesn't want to hear, "Oh, I am dumping my wife."

2. Someone mocking ME (can you even imagine such a thing?) for having a previous engagement, thus being unable to meet them:
"Ooh! One couldn't come coz one was dining in town."
On that occasion, I wanted to answer, "No. I couldn't come because dining in town (or anywhere else) was preferable to spending an evening with you, you arrogant, ignorant piece of ..." but I don't do that sort of thing.

Lest I might be accused of snobbery, I should add that I have no objection to people saying "you" when they mean "someone"; I have every objection to people using "one" when they mean "I" or "you".

*And yes, people really are still talking about that as if they really care.
 
Posted by quetzalcoatl (# 16740) on :
 
quote:
Originally posted by Nick Tamen:
quote:
Originally posted by Spike:
I am becoming increasingly irritated at the use of the words "them" or "they" to refer to a single person.

I'm all in favour of inclusive language, but if you know the person you are referring to is male or female, surely it's not sexist to say "he" or "she"?

Use of the "singular they" can be documented as far back as the Fifteenth Century.

But I agree that using it makes no sense if one is speaking of a specific person whose identity, and gender, is known. (Unless, of course, that specific person prefers due to gender identity to be referred to as "they/them.")

As far as I can see, it's partly because English lacks a word such as French 'on', i.e. the impersonal pronoun. Well, OK, we can say 'one', but that sounds odd often.

So, we could get, 'somebody hit my car, and they didn't stop'. But here the gender is unknown. To say, 'a woman hit my car, and they didn't stop', sounds odd to me, but maybe it is used. [Second thoughts: I think it is used when the gender is known].

In fact, I don't know what else one would say for the first example: 'somebody hit my car and the twat didn't stop'.

And as already noted, used now by trans people and others who want no gender identification.

[ 04. September 2016, 13:54: Message edited by: quetzalcoatl ]
 
Posted by quetzalcoatl (# 16740) on :
 
I just realized that the Washington Post has admitted singular 'they' into its style guide, in two circumstances: for trans people, and to avoid awkward sentences.

An awkward sentence such as: 'if someone wins the lottery ----- should give some to charity'. Or, 'somebody left ------ umbrella in the office'.

Of course, you can say, 'he/she', or 'he or she', and so on, but 'they' and 'their' is coming to a style guide close to you.
 
Posted by ExclamationMark (# 14715) on :
 
"Back in the day" The indefinite, not definite, article is more appropriate.
 
Posted by Kelly Alves (# 2522) on :
 
quote:
Originally posted by quetzalcoatl:
I just realized that the Washington Post has admitted singular 'they' into its style guide, in two circumstances: for trans people, and to avoid awkward sentences.

An awkward sentence such as: 'if someone wins the lottery ----- should give some to charity'. Or, 'somebody left ------ umbrella in the office'.

Of course, you can say, 'he/she', or 'he or she', and so on, but 'they' and 'their' is coming to a style guide close to you.

Yeah, I remember some vocab nerd article going around a long time ago about this.
 
Posted by Penny S (# 14768) on :
 
quote:
Originally posted by Amanda B. Reckondwythe:
quote:
Originally posted by Penny S:
a friend went ot teach English in Sweden, and was utterly stumped when asked when speakers should use 'thee' or 'thuh' pronunciations for 'the'.

But every singer knows the answer to that question. "Thee" is used if the next word begins with a vowel; "thuh" if it begins with a consonant.
Not everyone is a singer.

My great-great-grandfather kept 'The George' in Lamberhurst, and referred to himself, I am told, as an 'otelier. My great-grandmother, his daughter, I am told, was said, by the posh side who thought a publican's daughter beneath them, to pour the tea as if she were trying to get a head on it.

Presumably, 'thee' 'otel, and 'thuh' hotel. Or pub.

[ 04. September 2016, 17:10: Message edited by: Penny S ]
 
Posted by Sparrow (# 2458) on :
 
quote:
Originally posted by quetzalcoatl:
I just realized that the Washington Post has admitted singular 'they' into its style guide, in two circumstances: for trans people, and to avoid awkward sentences.

An awkward sentence such as: 'if someone wins the lottery ----- should give some to charity'. Or, 'somebody left ------ umbrella in the office'.

Of course, you can say, 'he/she', or 'he or she', and so on, but 'they' and 'their' is coming to a style guide close to you.

That's been commonplace for years surely?
 
Posted by balaam (# 4543) on :
 
quote:
Originally posted by quetzalcoatl:
I just realized that the Washington Post has admitted singular 'they' into its style guide, in two circumstances: for trans people, and to avoid awkward sentences.

An awkward sentence such as: 'if someone wins the lottery ----- should give some to charity'. Or, 'somebody left ------ umbrella in the office'.

Of course, you can say, 'he/she', or 'he or she', and so on, but 'they' and 'their' is coming to a style guide close to you.

It is a new style, the singular they. You wouldn't get an 18th and 19th century author like Jane Austen using it.

Oh wait, she did.

There is nothing new under the sun.
 
Posted by Eirenist (# 13343) on :
 
I'm not sure if this qualifies as 'grammatical usage', but I detest the phrase 'top of the hour', meaning 'on the hour', often used by presenters on the BBC radio programme Today when they're trying to sound bright and breezy. It's meaningless. What about 'bottom of the hour' or 'side of the hour'?
 
Posted by Moo (# 107) on :
 
quote:
Originally posted by Eirenist:
I'm not sure if this qualifies as 'grammatical usage', but I detest the phrase 'top of the hour', meaning 'on the hour', often used by presenters on the BBC radio programme Today when they're trying to sound bright and breezy. It's meaningless. What about 'bottom of the hour' or 'side of the hour'?

I think of this as the face of a clock. When the minute hand is at the top, it is the top of the hour.

Moo
 
Posted by quetzalcoatl (# 16740) on :
 
quote:
Originally posted by balaam:
quote:
Originally posted by quetzalcoatl:
I just realized that the Washington Post has admitted singular 'they' into its style guide, in two circumstances: for trans people, and to avoid awkward sentences.

An awkward sentence such as: 'if someone wins the lottery ----- should give some to charity'. Or, 'somebody left ------ umbrella in the office'.

Of course, you can say, 'he/she', or 'he or she', and so on, but 'they' and 'their' is coming to a style guide close to you.

It is a new style, the singular they. You wouldn't get an 18th and 19th century author like Jane Austen using it.

Oh wait, she did.

There is nothing new under the sun.

Yes, it's been used for yonks, but has also been officially disapproved of, termed ungrammatical and so on. My wife was an editor in publishing, and was not allowed to use singular they.

But it looks as if it is being rehabilitated, or at least, allowed into style guides. Somebody has their head screwed on. Hee hee hee.
 
Posted by Baptist Trainfan (# 15128) on :
 
One of my "pet" irritations, just used by a politician on the BBC News: "outside of" as in "born outside of this country".

And I'm sure I heard a Radio 4 newsreader say "a criteria" ...

[Mind you, to give credit where it's due, someone on the TV news last night talked about "putting engine in the sand" and, having clearly realised their mistake, missed not a beat!]
 
Posted by Teekeey Misha (# 18604) on :
 
Alongside "top of the hour", I'd have to include "next up".
quote:
And next up it's Question Time...
It can be even worse:
quote:
And next up it's Question Time, after the news headlines.
It's bad enough that it's "next up" rather than just "next", but if it's after the news headlines it's not even "next"!
 
Posted by mousethief (# 953) on :
 
Anybody who has ever adjusted the timing in their car knows the "top" of "top dead center." Top of the hour is obvious for anybody old enough to have learned to read time from an analogue clock. The hour begins when the minute hand is at the top.

In baseball, the beginning of the inning is called the top. I assume this has to do with when you're writing out the line score -- the top line for an inning and the bottom line for an inning, since you go from top to bottom, in accordance with how the English language is written. Perhaps in China the first 3 outs are called the right of the inning?
 
Posted by Baptist Trainfan (# 15128) on :
 
Oh yes: "Advanced Warning of roadworks commencing on ...".

As opposed to an ordinary, basic, simple warning, I presume?
 
Posted by Stercus Tauri (# 16668) on :
 
quote:
Originally posted by ExclamationMark:
"Back in the day" The indefinite, not definite, article is more appropriate.

"Back in the day" is another phrase that makes me snarl and spit and scratch at the keyboard. It is almost meaningless and is becoming infuriatingly commonplace.
 
Posted by Stercus Tauri (# 16668) on :
 
quote:
Originally posted by Baptist Trainfan:
Oh yes: "Advanced Warning of roadworks commencing on ...".

As opposed to an ordinary, basic, simple warning, I presume?

That's a bit like "past experience". As someone else pointed out, what other kind is there?
 
Posted by Baptist Trainfan (# 15128) on :
 
quote:
Originally posted by Stercus Tauri:
"Back in the day" is another phrase that makes me snarl and spit and scratch at the keyboard. It is almost meaningless and is becoming infuriatingly commonplace.

Whose back? Which day?
 
Posted by mousethief (# 953) on :
 
quote:
Originally posted by Baptist Trainfan:
quote:
Originally posted by Stercus Tauri:
"Back in the day" is another phrase that makes me snarl and spit and scratch at the keyboard. It is almost meaningless and is becoming infuriatingly commonplace.

Whose back? Which day?
It's sorta like the "they" of "They say."

"They say it's going to rain Tuesday."
"They say Trump is going to drop out before the election."
"The say they can create a self-contained biosphere on Mars within the next 30 years."

Another pet peeve of mine is the passive voice used to hide the agent of the verb, or worse yet make up for the fact that there isn't one. This is used all over this thread. "It's not acceptable to use 'ain't'." This of course means "They don't accept using 'ain't'," but it doesn't say who THEY is. It's obfuscation on a grand scale.
 
Posted by cornflower (# 13349) on :
 
quote:
Originally posted by Kelly Alves:
quote:
Originally posted by cornflower:
quote:
Originally posted by Firenze:
Cornflower - there is a UBB practice thread you might find useful. I find it impossible to sort the code/quotes in your last post.

Also, we try and avoid double or triple sequential posts - it looks monopolistic.

Firenze
Heaven Host

What do you mean by double or triple sequential posts...do you mean, like what I've just done by replying to you and then suddenly realising I didn't understand the second bit, so immediately posted again (suddenly realised, I probably could simply have edited my first response to you, sorry), or do you mean, posting several responses in a row,to different posts by different people or what? Slightly confused...am just getting used to this site, so I do apologise for any gaffes. I certainly don't mean to monopolise.
If you have any questions about Firenze's Hostly request, please start a thread in the Styx, so we can keep this thread on topic, and discuss those questions seperately.

Kelly Alves
Admin


(P.S.-- I have deleted what appears to be a duplicate post-- to be distinguished from a double post. [Smile] )

Thank you. Yes, I did accidentally double-post a while back, but at that stage I didn't know how to edit or delete, I'm afraid [Frown]
 
Posted by Enoch (# 14322) on :
 
I get the impression that US English is less tolerant of 'them - singular' than British English, which sort of knows it isn't quite grammatically correct, but has tended to put up with it because there is no singular pronoun to describe someone that you don't know who they are going to be yet. In rather the same way, in British English words that mean several people, like 'the committee', 'the board' or 'the government' usually take the plural, whereas the best US English is much more stringent in requiring them to take the more logical singular.
 
Posted by Enoch (# 14322) on :
 
Second Post

quote:
Originally posted by mousethief:
... Another pet peeve of mine is the passive voice used to hide the agent of the verb, or worse yet make up for the fact that there isn't one. This is used all over this thread. "It's not acceptable to use 'ain't'." This of course means "They don't accept using 'ain't'," but it doesn't say who THEY is. It's obfuscation on a grand scale.

One of mine is the 'evasive unable' as in 'I am unable to accede to your request'. That ought only to mean, 'what you're asking for is actually impossible'. What it usually means 'I'm not going to', 'I can't be bothered to', 'it might cost me time or money to, and so I'm not', or just 'b****r off' - but in each case 'I'm not honest enough to say what I really mean'.
 
Posted by Amanda B. Reckondwythe (# 5521) on :
 
To follow that thought to its logical conclusion, "I'm sorry" is frequently uttered by people who aren't in the least sorry, or are in fact glad.

"I'm sorry you missed your train, but you should have left for the station earlier." Translation: "Ha, ha, that will teach you to procrastinate!"
 
Posted by Baptist Trainfan (# 15128) on :
 
I think that, in such cases, "I'm sorry" means "I feel for you" or "I identify with you".
 
Posted by mousethief (# 953) on :
 
quote:
Originally posted by Amanda B. Reckondwythe:
To follow that thought to its logical conclusion, "I'm sorry" is frequently uttered by people who aren't in the least sorry, or are in fact glad.

"I'm sorry you missed your train, but you should have left for the station earlier." Translation: "Ha, ha, that will teach you to procrastinate!"

This is an instance where "sorry" is being used in a way defined by social custom, which takes precedence over etymology.
 
Posted by Stercus Tauri (# 16668) on :
 
The chairman of our worship committee insisted on being called the 'chair' until I remarked that he might have a stiff back and four legs, but didn't otherwise much resemble a piece of furniture. I find that the more old fashioned 'convener' works very well.

The aforementioned chairman once sent rejection letters to applicants for the position of music director telling them that we were unable to consider their applications. I pointed out that if I'd been one of them I might have written back asking how I could have been rejected if my application hadn't been considered. He is a school teacher.

There is much comfort to be found in Lake Superior University's banished words list.
 
Posted by mousethief (# 953) on :
 
"Chair" as "presider over an assembly" dates from 1658. Interestingly, "chairman" dates to the same decade.

[ 06. September 2016, 01:51: Message edited by: mousethief ]
 
Posted by Leorning Cniht (# 17564) on :
 
quote:
Originally posted by mousethief:
Anybody who has ever adjusted the timing in their car knows the "top" of "top dead center." Top of the hour is obvious for anybody old enough to have learned to read time from an analogue clock. The hour begins when the minute hand is at the top.

I had always understood "the bottom of the hour" to mean the end of the hour - ie. list all the minutes in the hour sequentially, and these ones come at the bottom of the list.

Apparently it doesn't mean that at all - apparently it means half past. I wonder if anyone other than a radio announcer ever uses it, though.
 
Posted by Stercus Tauri (# 16668) on :
 
quote:
Originally posted by mousethief:
"Chair" as "presider over an assembly" dates from 1658. Interestingly, "chairman" dates to the same decade.

Interesting indeed - I learned something old today.
 
Posted by Firenze (# 619) on :
 
I would have thought that, in the 1650s, a chairman was someone holding up one end of your sedan.
 
Posted by venbede (# 16669) on :
 
I've just looked up chairman in the OED.

1654 Occupier of a chair of authority (over meetings).

1738 The member of a corporate body appointed or elected to preside at its meetings, and in general to exercise the chief authority in the conduct of its affairs; the president.

1682 A sedan chair man.
 
Posted by Firenze (# 619) on :
 
Apparently the sedan chair was introduced to Britain in 1634. So that's 50 years of people going 'you know, chap who carries you around in a chair. Pole guy. Thingummy fellow.'
 
Posted by Teekeey Misha (# 18604) on :
 
quote:
Originally posted by Firenze:
Apparently the sedan chair was introduced to Britain in 1634. So that's 50 years of people going 'you know, chap who carries you around in a chair. Pole guy. Thingummy fellow.'

But the OED only notes recorded use of a term. So for fifty years people were calling sedan chair men "sedan chair men" but not writing it down.
Parish Officer:Can I see your *looks around shiftily and whispers* 'Sedan Chair Man's licence', please sir?
Gentry Bearer:Zounds Constable! I amn't in possession of one those for they don't exist, demmit, but I do 'appen to 'ave me 'Pole Guy Thingummy Fellow' docket. Will that suffice?
Parish Officer: Alright, step out of the Sedan Ch... errr... portative seating device, please sir...
 
Posted by Eirenist (# 13343) on :
 
Three more that make me want to shout:
'Bored of' for bored by or bored with.
'X convinced Y to (do something)': no he hasn't, he's persuaded him.
'Z was reticent to (do something): I think you mean reluctant.
 
Posted by Baptist Trainfan (# 15128) on :
 
Not grammatical but amusing: a sign outside an "Eventide Home" (yes, that's what it's called!!!!) in our town which says, "Caution! Elderly residents". So you'd better come in prepared to defend yourself!
 
Posted by venbede (# 16669) on :
 
quote:
Originally posted by Firenze:
Apparently the sedan chair was introduced to Britain in 1634. So that's 50 years of people going 'you know, chap who carries you around in a chair. Pole guy. Thingummy fellow.'

The OED is giving the earliest recorded written example of a usage so the word could have been used in that sense in demotic spoken usage much earlier.
 
Posted by Baptist Trainfan (# 15128) on :
 
On "University Challenge" last night we discovered that the word "scientist" only dates from 1834. So does that mean that people such as Newton or Faraday weren't scientists? Of course not - but they must have called themselves something else such as "cultivators of science" or "natural philosopher". Doubtless some people regarded the word as an ugly neologism and refused to use it.

[ 06. September 2016, 16:01: Message edited by: Baptist Trainfan ]
 
Posted by mousethief (# 953) on :
 
quote:
Originally posted by Firenze:
Apparently the sedan chair was introduced to Britain in 1634. So that's 50 years of people going 'you know, chap who carries you around in a chair. Pole guy. Thingummy fellow.'

Perhaps there was some other term, and just don't know what it was, because we weren't there and are too lazy to go look up the references (I know I am).
 
Posted by Teekeey Misha (# 18604) on :
 
quote:
Originally posted by Baptist Trainfan:
On "University Challenge" last night we discovered that the word "scientist" only dates from 1834.

I'd have thought the word scientist would have been around nearly as long as the word science (in the same context). Interestingly (or not, depending on your point of view) my etymological dictionary lets me down here.

It states that the word 'scientist' was, indeed, adopted in 1834 and that the author adopted it "in the same paragraph in which he coined the term 'physicist' ".

When I "qv" the term "physicist", though, it says he adopted the term in 1836! It goes on to quote the paragraph in which he adopted both terms - from the book he published in 1840!

Still, at least he publicly used both terms more quickly than they officially named Sedan chair carriers!
 
Posted by Lothlorien (# 4927) on :
 
Extra prepositions which add nothing to the sentence and which interrupt the flow of the sentence. Two in particular seem to have landed recently in Australia, although I have seen their use for years.

Examples. "He picked up the hat off of the table." Why not just say from the table?

"Hate on" or "love on." Just why??
 
Posted by Galloping Granny (# 13814) on :
 
quote:
Originally posted by Eirenist:
Three more that make me want to shout:
'Bored of' for bored by or bored with.
'X convinced Y to (do something)': no he hasn't, he's persuaded him.
'Z was reticent to (do something): I think you mean reluctant.

I'm right with you on the first two – I haven't heard the 'reticent' one.

Currently I'm reading a serious study of English vocabulary elements. In a chapter on 'Usage and Variation' the author says: Some experts act as if there is only one standard – theirs. This is so far from the truth that it is silly. The varieties of English that they habitually ignore (regional dialects, ethnical dialects, local variants) are just as valid, useful, and appropriate in their contexts as standard formal English is in its contexts.

GG
 
Posted by Wesley J (# 6075) on :
 
quote:
Originally posted by Lothlorien:
[...] "Hate on" or "love on." Just why??

How is that being used then, Loth?
 
Posted by Sparrow (# 2458) on :
 
quote:
Originally posted by Eirenist:
Three more that make me want to shout:
'Bored of' for bored by or bored with.
'X convinced Y to (do something)': no he hasn't, he's persuaded him.
'Z was reticent to (do something): I think you mean reluctant.

For me it's "different than" or "different to".
 
Posted by Karl: Liberal Backslider (# 76) on :
 
quote:
Originally posted by Sparrow:
quote:
Originally posted by Eirenist:
Three more that make me want to shout:
'Bored of' for bored by or bored with.
'X convinced Y to (do something)': no he hasn't, he's persuaded him.
'Z was reticent to (do something): I think you mean reluctant.

For me it's "different than" or "different to".
Different than just sounds wrong; different to doesn't bother me. I have no problem with X convinced Y either - there's a subtle difference but both can be valid. If I hear "X convinced Y to do something" then I take it to mean that X persuaded Y that doing that thing was the right thing to do; it's a bit stronger than "persuaded" which might just mean that he bunged him a tenner to do it and he said "OK then".
 
Posted by Moo (# 107) on :
 
quote:
Originally posted by Karl: Liberal Backslider:
I have no problem with X convinced Y either - there's a subtle difference but both can be valid. If I hear "X convinced Y to do something" then I take it to mean that X persuaded Y that doing that thing was the right thing to do; it's a bit stronger than "persuaded" which might just mean that he bunged him a tenner to do it and he said "OK then".

The problem is that 'persuaded' takes an infinitive, "I persuaded him to do that." while "convinced" takes a following clause, "I convinced him that he should do that."

Moo
 
Posted by Karl: Liberal Backslider (# 76) on :
 
quote:
Originally posted by Moo:
quote:
Originally posted by Karl: Liberal Backslider:
I have no problem with X convinced Y either - there's a subtle difference but both can be valid. If I hear "X convinced Y to do something" then I take it to mean that X persuaded Y that doing that thing was the right thing to do; it's a bit stronger than "persuaded" which might just mean that he bunged him a tenner to do it and he said "OK then".

The problem is that 'persuaded' takes an infinitive, "I persuaded him to do that." while "convinced" takes a following clause, "I convinced him that he should do that."

Moo

Says who?
 
Posted by Sioni Sais (# 5713) on :
 
quote:
Originally posted by Lothlorien:
Extra prepositions which add nothing to the sentence and which interrupt the flow of the sentence. Two in particular seem to have landed recently in Australia, although I have seen their use for years.

Examples. "He picked up the hat off of the table." Why not just say from the table?

"Hate on" or "love on." Just why??

Another common one, which I dislike is to "meet with" someone. Isn't it enough to meet them?

This is in a civil service department in the UK. "Never use ten words when two hundred will do" appears to be our style guide.
 
Posted by Ariel (# 58) on :
 
quote:
Originally posted by Sioni Sais:
Another common one, which I dislike is to "meet with" someone. Isn't it enough to meet them?

I interpret this as having the specific meaning of "having a meeting with someone". It doesn't sound quite right to say "I met Jim, Brendan and Sunita" when you're talking about the people you've just had a meeting with, as it sounds more as if you've just made their acquaintance for the first time. "I had a meeting with Jim, Brendan and Sunita" is really what should be said, except that when you're a high-powered exec who's pressed for time it's quicker just to say "I met with" and save two seconds.
 
Posted by Curious Kitten (# 11953) on :
 
quote:
Originally posted by Baptist Trainfan:
So does that mean that people such as Newton or Faraday weren't scientists? Of course not - but they must have called themselves something else such as "cultivators of science" or "natural philosopher".

This video uses the term "experimental philosopher" to refer to a physicist from Oxford who purchased the Oxford Electric Bell in 1840.
 
Posted by quetzalcoatl (# 16740) on :
 
quote:
Originally posted by Ariel:
quote:
Originally posted by Sioni Sais:
Another common one, which I dislike is to "meet with" someone. Isn't it enough to meet them?

I interpret this as having the specific meaning of "having a meeting with someone". It doesn't sound quite right to say "I met Jim, Brendan and Sunita" when you're talking about the people you've just had a meeting with, as it sounds more as if you've just made their acquaintance for the first time. "I had a meeting with Jim, Brendan and Sunita" is really what should be said, except that when you're a high-powered exec who's pressed for time it's quicker just to say "I met with" and save two seconds.
A fascinating example of so-called 'syntactic blends', whereby different constructions start to blend with each other. It sounds correct that 'meet with' is by analogy with 'have a meeting with', although I don't know if people say it of friends. 'I met with John last night in the pub' sounds odd to me, but that's just my dialect/idiolect.
 
Posted by Baptist Trainfan (# 15128) on :
 
To me, "I met with John" sounds as if this was a prearranged meeting and you had an Important Matter to discuss; "I met John" sounds as if you bumped into him by chance.

"I met up with John" sounds prearranged but more social - we'd been meaning to have some time together and we finally managed to do so.
 
Posted by quetzalcoatl (# 16740) on :
 
quote:
Originally posted by Baptist Trainfan:
To me, "I met with John" sounds as if this was a prearranged meeting and you had an Important Matter to discuss; "I met John" sounds as if you bumped into him by chance.

"I met up with John" sounds prearranged but more social - we'd been meaning to have some time together and we finally managed to do so.

Yes, that's how I take it, (although not 'by chance'), but it's possible that 'meet with' might start to 'leak' into informal situations. Language is pretty leaky in this way. My old professor did research on syntactic blends, and it is pretty interesting, well, for nerds.
 
Posted by Leorning Cniht (# 17564) on :
 
From the radio this morning:

"That's a savings of more than 15% off".


 
Posted by Moo (# 107) on :
 
quote:
Originally posted by Karl: Liberal Backslider:
quote:
Originally posted by Moo:
quote:
Originally posted by Karl: Liberal Backslider:
I have no problem with X convinced Y either - there's a subtle difference but both can be valid. If I hear "X convinced Y to do something" then I take it to mean that X persuaded Y that doing that thing was the right thing to do; it's a bit stronger than "persuaded" which might just mean that he bunged him a tenner to do it and he said "OK then".

The problem is that 'persuaded' takes an infinitive, "I persuaded him to do that." while "convinced" takes a following clause, "I convinced him that he should do that."

Moo

Says who?
This is the usage I am accustomed to hearing. Sometimes I hear 'convince' used with an infinitive, but it's rare and jarring.

Moo
 
Posted by mousethief (# 953) on :
 
quote:
Originally posted by Leorning Cniht:
From the radio this morning:

"That's a savings of more than 15% off".


I have never heard/read "saving" used in that context. It is always "savings". Is this a pond thing, I wonder?

With you on the unnecessary "off".
 
Posted by Stercus Tauri (# 16668) on :
 
Why is everyone now 'reaching out' to everyone else when in fact they are just phoning or writing or e-mailing? I can just about take 'making contact' but 'reaching out' is becoming absurd.
 
Posted by Lamb Chopped (# 5528) on :
 
I want to know why in the hell all the freaking catalogues write "pant" and "short" instead of "pants" and "shorts." Oh, and "trouser" too.

Do they think we've suddenly all grown single legs, like Monopods?
 
Posted by Sioni Sais (# 5713) on :
 
quote:
Originally posted by quetzalcoatl:
quote:
Originally posted by Ariel:
quote:
Originally posted by Sioni Sais:
Another common one, which I dislike is to "meet with" someone. Isn't it enough to meet them?

I interpret this as having the specific meaning of "having a meeting with someone". It doesn't sound quite right to say "I met Jim, Brendan and Sunita" when you're talking about the people you've just had a meeting with, as it sounds more as if you've just made their acquaintance for the first time. "I had a meeting with Jim, Brendan and Sunita" is really what should be said, except that when you're a high-powered exec who's pressed for time it's quicker just to say "I met with" and save two seconds.
A fascinating example of so-called 'syntactic blends', whereby different constructions start to blend with each other. It sounds correct that 'meet with' is by analogy with 'have a meeting with', although I don't know if people say it of friends. 'I met with John last night in the pub' sounds odd to me, but that's just my dialect/idiolect.
Thanks everyone. I hadn't considered that level of subtlety at all. Not for the first time I learn something on the Ship.
 
Posted by Baptist Trainfan (# 15128) on :
 
Just heard on the BBC News (an item about refurbishments at the Houses of Parliament): "MPs will shortly be leaving the House of Commons for repairs".

Presumably ambulances, wheelchairs, stretchers and crutches will be available to help them off the premises?
 
Posted by Galloping Granny (# 13814) on :
 
quote:
Originally posted by Karl: Liberal Backslider:
quote:
Originally posted by Moo:
quote:
Originally posted by Karl: Liberal Backslider:
I have no problem with X convinced Y either - there's a subtle difference but both can be valid. If I hear "X convinced Y to do something" then I take it to mean that X persuaded Y that doing that thing was the right thing to do; it's a bit stronger than "persuaded" which might just mean that he bunged him a tenner to do it and he said "OK then".

The problem is that 'persuaded' takes an infinitive, "I persuaded him to do that." while "convinced" takes a following clause, "I convinced him that he should do that."

Moo

Says who?
Says everyone in my youth and middle years, until maybe a couple of decades ago.
Just one part of the flood of grammatical infelicities that causes rising blood pressure in retired English teachers and others who care about losing the subtleties of our most expressive language.

GG
 
Posted by Stercus Tauri (# 16668) on :
 
quote:
Originally posted by Baptist Trainfan:
On "University Challenge" last night we discovered that the word "scientist" only dates from 1834. So does that mean that people such as Newton or Faraday weren't scientists? Of course not - but they must have called themselves something else such as "cultivators of science" or "natural philosopher". Doubtless some people regarded the word as an ugly neologism and refused to use it.

Back in another century when the dinosaurs still roamed and I was a student, there was no such thing as physics at Aberdeen University. We did, however, have a flourishing Department of Natural Philosophy.
 
Posted by no prophet's flag is set so... (# 15560) on :
 
If we're doing universities, how did we get credit units? And my I never hear of another disaster with a silver lining. Nor of the oil patch. And how is a deposit into a bank account units of a financial product?
 
Posted by Galloping Granny (# 13814) on :
 
quote:
Originally posted by ExclamationMark:
"Back in the day" The indefinite, not definite, article is more appropriate.

It used to be 'Back in the days when...'
Back in the day is a neologism and never sounds quite right to me.

GG
 
Posted by Baptist Trainfan (# 15128) on :
 
A sign seen at Boots the Chemists this morning:

EYE TESTS AVAILABLE TODAY*

(in small type at the bottom:)

*subject to availability.

[Confused] [Confused]

[ 09. September 2016, 12:49: Message edited by: Baptist Trainfan ]
 
Posted by St. Gwladys (# 14504) on :
 
Does anyone else get irritated at Simon and Garfunkel's "Homeward bound"? "And I wish I was..homeward bound..".I always want them to sing "I wish I were...".
 
Posted by Amanda B. Reckondwythe (# 5521) on :
 
Of course! Subjunctive rules! Same thing in "What if God was one of us . . . (Just a slob like one of us)." [Mad] It's "What if God were one of us," you dolt!

[Mad] because I seriously doubt that God is a slob.

(Idea for a tangential thread: Are there places or things in creation that suggest that God just might be a slob after all?)

[ 09. September 2016, 14:54: Message edited by: Amanda B. Reckondwythe ]
 
Posted by Baptist Trainfan (# 15128) on :
 
"If I were a butterfly ..." [Cool]
 
Posted by Pigwidgeon (# 10192) on :
 
quote:
Originally posted by Baptist Trainfan:
"If I were a butterfly ..." [Cool]

Or "If I were a rich man."
 
Posted by Teekeey Misha (# 18604) on :
 
"If I were a fuzzy buzzy bee..."

Edited because, of course, bees are not just buzzy.

[ 09. September 2016, 18:50: Message edited by: Teekeey Misha ]
 
Posted by lilBuddha (# 14333) on :
 
quote:
Originally posted by Leorning Cniht:
From the radio this morning:

"That's a savings of more than 15% off".


Worse is "...up to X or more"
 
Posted by Teekeey Misha (# 18604) on :
 
And so to that part of an evening in early September when the crowds in a packed Royal Albert Hall join in rousing choruses of "Rule Britannia! Britannia rule the waves!"

Each year without fail, half of them sings "Britons never, never, never will be slaves!" and the other half sings "Britons never, never, never shall be slaves!" and neither half knows which half is right!
 


© Ship of Fools 2016

Powered by Infopop Corporation
UBB.classicTM 6.5.0