|
Source: (consider it)
|
Thread: The Word of the Lord - Hear what the Spirit is saying to the Church
|
Karl: Liberal Backslider
Shipmate
# 76
|
Posted
quote: Originally posted by Teekeey Misha: quote: Originally posted by Ecclesiastical Flip-flop: "The word of the Lord" is a more accurate translation of the Latin, "Verbum Dominum". (There is no definite article in Latin.)
If there's no definite article, then we should be saying "Word of Lord" if we want to accurately translate the Latin then!
No, because Latin doesn't have a definite article to use. Verbum can equally mean a word, the word, or just word. It's not like Latin has a definite article which was left out in this case.
-------------------- Might as well ask the bloody cat.
Posts: 17938 | From: Chesterfield | Registered: May 2001
| IP: Logged
|
|
TomM
Shipmate
# 4618
|
Posted
quote: Originally posted by Karl: Liberal Backslider: quote: Originally posted by Teekeey Misha: quote: Originally posted by Ecclesiastical Flip-flop: "The word of the Lord" is a more accurate translation of the Latin, "Verbum Dominum". (There is no definite article in Latin.)
If there's no definite article, then we should be saying "Word of Lord" if we want to accurately translate the Latin then!
No, because Latin doesn't have a definite article to use. Verbum can equally mean a word, the word, or just word. It's not like Latin has a definite article which was left out in this case.
And before anyone does, given Latin's tendency to leave out the verb 'to be', there is a limit to how one can push that the Latin says 'Word of the Lord' rather than 'This is the Word of the Lord'.
Posts: 405 | Registered: Jun 2003
| IP: Logged
|
|
Enoch
Shipmate
# 14322
|
Posted
Unless one is RC, which presumably has prescribed wording anyway, how relevant is what this might be in Latin?
-------------------- Brexit wrexit - Sir Graham Watson
Posts: 7610 | From: Bristol UK(was European Green Capital 2015, now Ljubljana) | Registered: Nov 2008
| IP: Logged
|
|
venbede
Shipmate
# 16669
|
Posted
The discussion is a critique of the current RC translation.
Certainly something needs to be said.
-------------------- Man was made for joy and woe; And when this we rightly know, Thro' the world we safely go.
Posts: 3201 | From: An historic market town nestling in the folds of Surrey's rolling North Downs, | Registered: Sep 2011
| IP: Logged
|
|
Karl: Liberal Backslider
Shipmate
# 76
|
Posted
quote: Originally posted by TomM: quote: Originally posted by Karl: Liberal Backslider: quote: Originally posted by Teekeey Misha: quote: Originally posted by Ecclesiastical Flip-flop: "The word of the Lord" is a more accurate translation of the Latin, "Verbum Dominum". (There is no definite article in Latin.)
If there's no definite article, then we should be saying "Word of Lord" if we want to accurately translate the Latin then!
No, because Latin doesn't have a definite article to use. Verbum can equally mean a word, the word, or just word. It's not like Latin has a definite article which was left out in this case.
And before anyone does, given Latin's tendency to leave out the verb 'to be', there is a limit to how one can push that the Latin says 'Word of the Lord' rather than 'This is the Word of the Lord'.
Indeed. My Latin teachers were always at pains to point out how concise and precise Latin was capable of being. Ecce exemplum ("here is an example")
-------------------- Might as well ask the bloody cat.
Posts: 17938 | From: Chesterfield | Registered: May 2001
| IP: Logged
|
|
TomM
Shipmate
# 4618
|
Posted
quote: Originally posted by Enoch: Unless one is RC, which presumably has prescribed wording anyway, how relevant is what this might be in Latin?
Because the development of every single mainstream published liturgical text in the last (say) 50 years was influenced by the changes and developments to the Roman Catholic liturgy that followed the Second Vatican Council? (Wherein, as you note, the form is indeed prescribed: 'Verbum Dei :: Deo Gratias')
Posts: 405 | Registered: Jun 2003
| IP: Logged
|
|
Ecclesiastical Flip-flop
Shipmate
# 10745
|
Posted
quote: Originally posted by Enoch: Unless one is RC, which presumably has prescribed wording anyway, how relevant is what this might be in Latin?
The present English translation of the ICEL was introduced with effect from Advent Sunday 2011, throughout the English-speaking (Roman) Catholic Church world-wide, and is intentionally a direct translation from the Latin.
For this reason, the response to, "The Lord be with you", was changed to, "And with your spirit", replacing, "And also with you". The Nicene Creed now begins, I believe..., rather than, "We Believe...". And so we could go on all the way through the Mass text.
The exact translation of, "Verbum Dominum" is, therefore, "The Word of the Lord""
"Unless one is RC..." as quoted above; in my above post, I was talking RC, leaving aside the texts of other traditions.
-------------------- Joyeuses Pâques! Frohe Ostern! Buona Pasqua! ¡Felices Pascuas! Happy Easter!
Posts: 1946 | From: Surrey UK | Registered: Dec 2005
| IP: Logged
|
|
venbede
Shipmate
# 16669
|
Posted
Tangent:
"And also with you" is unfortunate. "And with your spirit is far preferable.
-------------------- Man was made for joy and woe; And when this we rightly know, Thro' the world we safely go.
Posts: 3201 | From: An historic market town nestling in the folds of Surrey's rolling North Downs, | Registered: Sep 2011
| IP: Logged
|
|
Latchkey Kid
Shipmate
# 12444
|
Posted
Then why wouldn't we have "The Lord be with your spirit."?
-------------------- 'You must never give way for an answer. An answer is always the stretch of road that's behind you. Only a question can point the way forward.' Mika; in Hello? Is Anybody There?, Jostein Gaardner
Posts: 2592 | From: The wizardest little town in Oz | Registered: Mar 2007
| IP: Logged
|
|
venbede
Shipmate
# 16669
|
Posted
It's a translation of a text that appears universally in eucharistic liturgies, in Latin
Dominum vobiscum (The Lord with you plural)
Et cum spirito tuo (And with your singular spirit)
The president and congregation acknowledge one another as joint participants.
-------------------- Man was made for joy and woe; And when this we rightly know, Thro' the world we safely go.
Posts: 3201 | From: An historic market town nestling in the folds of Surrey's rolling North Downs, | Registered: Sep 2011
| IP: Logged
|
|
Al Eluia
 Inquisitor
# 864
|
Posted
quote: Originally posted by Fr Weber: Yuck.
At our place, it's "Here endeth the Epistle [or Lesson]."
People taking it upon themselves to alter liturgical texts is a pet peeve of mine.
I'm always amused when the reader says, "Here endeth the Epistle" and the congregation responds "Thanks be to God!"
I don't see what's so yucky about "Hear what the Spirit is saying to the Church" (or "to God's people," as TEC's alternate version renders it). Sometimes it's a bit hard to discern how the reading is "the word of the Lord," but we must be open to what the Lord/Spirit may have to say by means of it.
One other anecdote: A woman in our parish was once heard, after a difficult passage of Scripture being read, responding to "The word of the Lord" with "Thanks be to God, I guess?"
-------------------- Consider helping out the Anglican Seminary in El Salvador with a book or two! https://www.amazon.es/registry/wishlist/YDAZNSAWWWBT/ref=cm_sw_r_cp_ep_ws_7IRSzbD16R9RQ https://www.episcopalcafe.com/a-seminary-is-born-in-el-salvador/
Posts: 1157 | From: Seattle | Registered: Jul 2001
| IP: Logged
|
|
Baptist Trainfan
Shipmate
# 15128
|
Posted
quote: Originally posted by Al Eluia: I'm always amused when the reader says, "Here endeth the Epistle" and the congregation responds "Thanks be to God!"
I once attended a Pentecostal service where the congregation tended to punctuate the prayers with rather unthinking interjections. One evening someone prayed, "And we think of those who cannot be with us this evening ..." which elicited the cry, "Thank you, Lord!" We did have the grace to laugh.
Posts: 9750 | From: The other side of the Severn | Registered: Sep 2009
| IP: Logged
|
|
Amanda B. Reckondwythe
 Dressed for Church
# 5521
|
Posted
quote: Originally posted by Ecclesiastical Flip-flop: The exact translation of, "Verbum Dominum" is, therefore, "The Word of the Lord""
You mean Verbum Domini, of course.
-------------------- "I take prayer too seriously to use it as an excuse for avoiding work and responsibility." -- The Revd Martin Luther King Jr.
Posts: 10542 | From: The Great Southwest | Registered: Feb 2004
| IP: Logged
|
|
Ecclesiastical Flip-flop
Shipmate
# 10745
|
Posted
quote: Originally posted by Amanda B. Reckondwythe: quote: Originally posted by Ecclesiastical Flip-flop: The exact translation of, "Verbum Dominum" is, therefore, "The Word of the Lord""
You mean Verbum Domini, of course.
I quote from memory and I am open to correction if my memory is playing me false.
-------------------- Joyeuses Pâques! Frohe Ostern! Buona Pasqua! ¡Felices Pascuas! Happy Easter!
Posts: 1946 | From: Surrey UK | Registered: Dec 2005
| IP: Logged
|
|
Evangeline
Shipmate
# 7002
|
Posted
quote: Originally posted by Og, King of Bashan: Yes, Marama, that's, I think, what a lot of people like about it.
We used to have a developmentally disabled individual who attended our church. He obviously spent a lot of time at home listening to Christian radio, and subscribed to a much sterner, more literal version of the faith than the rest of us. He was a monthly reader, and when he read, he would allow the spirit to take hold of him, and deliver the epistle from memory as an oratory from Paul. He would always end by saying, "My brothers and sisters, this ... IS ... the word of the Lord."
There would always be a longish pause before the congregational response, I think because members of the congregation forgot that saying "thanks be to God" could just be a response to keep things moving, and not a voice of ascent to the assertion about scripture implicit in the voicing.
I personally can just say "thanks be to God" as a response without reading too much into the implications, but I can get why someone might want a gentler ending to the reading.
"This is the word of the Lord" is the required statement at the end of a reading in most Sydney Anglican churches. I always preferred the gentler "For the word of the Lord"
Posts: 2871 | From: "A capsule of modernity afloat in a wild sea" | Registered: May 2004
| IP: Logged
|
|
|
|
Jengie jon
 Semper Reformanda
# 273
|
Posted
quote: Originally posted by Karl: Liberal Backslider: [Indeed. My Latin teachers were always at pains to point out how concise and precise Latin was capable of being. Ecce exemplum ("here is an example") [/QB]
Your Latin teacher is wrong. Succinctness is not precisions. German theologians strive for utmost precision in the use of language, they are not succinct. Precision in language is lack of ambiguity.
Jengie
-------------------- "To violate a persons ability to distinguish fact from fantasy is the epistemological equivalent of rape." Noretta Koertge
Back to my blog
Posts: 20894 | From: city of steel, butterflies and rainbows | Registered: May 2001
| IP: Logged
|
|
|
|
Baptist Trainfan
Shipmate
# 15128
|
Posted
quote: Originally posted by Jengie jon: quote: Originally posted by Karl: Liberal Backslider: [Indeed. My Latin teachers were always at pains to point out how concise and precise Latin was capable of being. Ecce exemplum ("here is an example")
Your Latin teacher is wrong. Succinctness is not precisions. German theologians strive for utmost precision in the use of language, they are not succinct. Precision in language is lack of ambiguity.[/QB]
Of course Latin is less ambiguous than English because of the agreement between words.
Posts: 9750 | From: The other side of the Severn | Registered: Sep 2009
| IP: Logged
|
|
Ceremoniar
Shipmate
# 13596
|
Posted
quote: Originally posted by Ecclesiastical Flip-flop: quote: Originally posted by Amanda B. Reckondwythe: quote: Originally posted by Ecclesiastical Flip-flop: The exact translation of, "Verbum Dominum" is, therefore, "The Word of the Lord""
You mean Verbum Domini, of course.
I quote from memory and I am open to correction if my memory is playing me false.
Your memory is indeed playing you falsely. It is Verbum Domini. web page
Posts: 1240 | From: U.S. | Registered: Apr 2008
| IP: Logged
|
|
Ecclesiastical Flip-flop
Shipmate
# 10745
|
Posted
quote: Originally posted by Ceremoniar: quote: Originally posted by Ecclesiastical Flip-flop: quote: Originally posted by Amanda B. Reckondwythe: quote: Originally posted by Ecclesiastical Flip-flop: The exact translation of, "Verbum Dominum" is, therefore, "The Word of the Lord""
You mean Verbum Domini, of course.
I quote from memory and I am open to correction if my memory is playing me false.
Your memory is indeed playing you falsely. It is Verbum Domini. web page
OK, it could happen to anybody - enough said!
-------------------- Joyeuses Pâques! Frohe Ostern! Buona Pasqua! ¡Felices Pascuas! Happy Easter!
Posts: 1946 | From: Surrey UK | Registered: Dec 2005
| IP: Logged
|
|
Forthview
Shipmate
# 12376
|
Posted
Think of 'A.D. Anno Domini 'in the year OF THE LORD' or indeed of' Corpus CHRISTI ' 'of Christ' called in some countries 'Corpus DOMINI ' 'the Body OF THE LORD
Posts: 3444 | From: Edinburgh | Registered: Feb 2007
| IP: Logged
|
|
|
|
Pigwidgeon
 Ship's Owl
# 10192
|
Posted
quote: Originally posted by Al Eluia: quote: Originally posted by leo: quote: Originally posted by Al Eluia: I'm always amused when the reader says, "Here endeth the Epistle" and the congregation responds "Thanks be to God!"
Here endeth the gospel?
No, I did mean epistle (or "the reading" or "the lesson"). Responding "thanks be to God" to that always sounds to me like "Thank God THAT'S over!"
That what I thought years ago when I heard one of the first English-language R.C. Masses -- something like "Go, the Mass is ended." And the response was "Thanks be to God."
(I do think that this would be a great way to end sermons!)
-------------------- "...that is generally a matter for Pigwidgeon, several other consenting adults, a bottle of cheap Gin and the odd giraffe." ~Tortuf
Posts: 9835 | From: Hogwarts | Registered: Aug 2005
| IP: Logged
|
|
Ecclesiastical Flip-flop
Shipmate
# 10745
|
Posted
quote: Originally posted by Forthview: Think of 'A.D. Anno Domini 'in the year OF THE LORD' or indeed of' Corpus CHRISTI ' 'of Christ' called in some countries 'Corpus DOMINI ' 'the Body OF THE LORD
Yep, thanks.
The history of my Latin studies is that at some point, it was dropped from the syllabus and ceased to be taught at school. Although it was a subject I was good at, I did not go on with it. In time, Italian became a good substitute.
End of tangent.
-------------------- Joyeuses Pâques! Frohe Ostern! Buona Pasqua! ¡Felices Pascuas! Happy Easter!
Posts: 1946 | From: Surrey UK | Registered: Dec 2005
| IP: Logged
|
|
ExclamationMark
Shipmate
# 14715
|
Posted
Rather than arguing about what words are used, why not be concerned about the Word you hear?
Then you can go and change the world on the basis of what you've heard.
Posts: 3845 | From: A new Jerusalem | Registered: Apr 2009
| IP: Logged
|
|
Joesaphat
Shipmate
# 18493
|
Posted
ooooh, I hate it, hate it, hate it when one has to say 'THIS is the word of the Lord' after horrible Scripture pericopes. It's a facile identification of the Word of God with Scripture. It's one of the worst liturgical innovations of Paul VI in my book, Why did the CofE have to follow suit when even some very Calvinist reformers were content with 'Here ends the Epistle or Gospel or Reading.' The word of God comes in sundry and varied forms in Scripture itself, but never as a printed text. Hate it.
-------------------- Opening my mouth and removing all doubt, online.
Posts: 418 | From: London | Registered: Oct 2015
| IP: Logged
|
|
Joesaphat
Shipmate
# 18493
|
Posted
quote: Originally posted by Freddy: quote: Originally posted by shamwari: If the OT reading is 1 Samuel 15 then what possible additional "spiritual" meaning can be got out of it except that God told Samuel to "go slay the Amalekites". No amount of 'spiritualising' can get round that!
The "spiritual" meaning would be that God tells us to slay our inner Amalekite, which is some nasty part of ourselves that we would be better off without. quote: Originally posted by shamwari: Unless, of course, the Spirit says that God said no such thing --- in which case hopefully the sermon would make the point.
That's right. The sermon would point out that God would never tell anyone to slay anyone. That in fact the Israelites merely wanted to believe that this was God's will. But that nevertheless God allowed the story to be written the way it was because it can serve as a dramatic way of understanding the issues involved in ridding ourselves of our inner demons.
Saying "Hear the Word of the Lord" emphasizes that these are no ordinary stories, and that they ought to be heard with an ear to their spiritual significance, not their literal injustices.
So the Lord allowed some genuine people to be slaughter so that we could later allegorise their death and apply it to our ridding ourselves of a few vices they too possessed?
-------------------- Opening my mouth and removing all doubt, online.
Posts: 418 | From: London | Registered: Oct 2015
| IP: Logged
|
|
Zappa
Ship's Wake
# 8433
|
Posted
quote: Originally posted by Joesaphat: quote: Originally posted by Freddy: quote: Originally posted by shamwari: If the OT reading is 1 Samuel 15 then what possible additional "spiritual" meaning can be got out of it except that God told Samuel to "go slay the Amalekites". No amount of 'spiritualising' can get round that!
The "spiritual" meaning would be that God tells us to slay our inner Amalekite, which is some nasty part of ourselves that we would be better off without. quote: Originally posted by shamwari: Unless, of course, the Spirit says that God said no such thing --- in which case hopefully the sermon would make the point.
That's right. The sermon would point out that God would never tell anyone to slay anyone. That in fact the Israelites merely wanted to believe that this was God's will. But that nevertheless God allowed the story to be written the way it was because it can serve as a dramatic way of understanding the issues involved in ridding ourselves of our inner demons.
Saying "Hear the Word of the Lord" emphasizes that these are no ordinary stories, and that they ought to be heard with an ear to their spiritual significance, not their literal injustices.
So the Lord allowed some genuine people to be slaughter so that we could later allegorise their death and apply it to our ridding ourselves of a few vices they too possessed?
I think as we allow the Second Person of the Trinity to infiltrate our being and our reading of sacred scripture we slowly glean that the triune God allows humanity the ramifications of its own sinfulness (Romans 1, anybody? Donald Trump, anybody?). Without going too far into a tangent on sclerosis of the spiritual heart, our liturgical pronouncements can reflect that, rumour that.
I and others have mentioned problems with the dull and prosaic "here ends/endeth the first reading /lesson) up-thread. Many have referred to the issues of "and-he-slaughtered-five-thousand-that-day-this-is-the-word-of-the-Lord" but let's emphasize again that if we let our liturgists and worshippers alike (in liturgical traditions, which all traditions are, but that's another thread) grow together in the Spirit then phrases and rites will emerge that express the deep truth that the Word can dwell in us and bear much fruit to God's glory, that the Spirit can speak through words, that our hearts can be quickened with the fires of divinity.
No, that last one hasn't been invented yet, but I'm working on it.
-------------------- shameless self promotion - because I think it's worth it and mayhap this too: http://broken-moments.blogspot.co.nz/
Posts: 18917 | From: "Central" is all they call it | Registered: Sep 2004
| IP: Logged
|
|
venbede
Shipmate
# 16669
|
Posted
It’s worth bearing in mind that “The Word of the Lord” was not intended as a comprehensive response to all possible scripture readings.
It was intended as a response to the readings at mass. On Sundays the revised RC lectionary (a thing of beauty and a joy for ever) does not include the RCL continuous readings. The only OT readings it would apprehend would be those OT readings specifically chosen to relate to the gospel.
The daily lectionary is selective of the OT and unlikely to include any passage too oo er (although I haven’t checked).
-------------------- Man was made for joy and woe; And when this we rightly know, Thro' the world we safely go.
Posts: 3201 | From: An historic market town nestling in the folds of Surrey's rolling North Downs, | Registered: Sep 2011
| IP: Logged
|
|
|
|
venbede
Shipmate
# 16669
|
Posted
There is no reason at all why responding to the Spirit through the readings is inconsistent with a corporate response.
It would be insulting to suggest otherwise.
-------------------- Man was made for joy and woe; And when this we rightly know, Thro' the world we safely go.
Posts: 3201 | From: An historic market town nestling in the folds of Surrey's rolling North Downs, | Registered: Sep 2011
| IP: Logged
|
|
venbede
Shipmate
# 16669
|
Posted
In Morning Prayer today, I read the set passage from 2 Timothy.
"Have nothing to do with stupid and senseless controversies; you know that they breed quarrels."
I think the Spirit is hinting to stay away from Ship of Fools.
-------------------- Man was made for joy and woe; And when this we rightly know, Thro' the world we safely go.
Posts: 3201 | From: An historic market town nestling in the folds of Surrey's rolling North Downs, | Registered: Sep 2011
| IP: Logged
|
|
Anglican_Brat
Shipmate
# 12349
|
Posted
In TEC and the Anglican Church of Canada's lectionary, the morning prayer reading is from the Book of Sirach.
I know of one Protestant Anglican who refuses to announce the words "The Word of the Lord" whenever the reading comes from the Apocrypha. ![[Big Grin]](biggrin.gif) [ 21. October 2016, 17:56: Message edited by: Anglican_Brat ]
-------------------- It's Reformation Day! Do your part to promote Christian unity and brotherly love and hug a schismatic.
Posts: 4332 | From: Vancouver | Registered: Feb 2007
| IP: Logged
|
|
|
|
Baptist Trainfan
Shipmate
# 15128
|
Posted
quote: Originally posted by venbede: In Morning Prayer today, I read the set passage from 2 Timothy.
"Have nothing to do with stupid and senseless controversies; you know that they breed quarrels."
I think the Spirit is hinting to stay away from Ship of Fools.
Oh, I couldn't possibly agree with that.
Posts: 9750 | From: The other side of the Severn | Registered: Sep 2009
| IP: Logged
|
|
Al Eluia
 Inquisitor
# 864
|
Posted
quote: Originally posted by Anglican_Brat: In TEC and the Anglican Church of Canada's lectionary, the morning prayer reading is from the Book of Sirach.
I know of one Protestant Anglican who refuses to announce the words "The Word of the Lord" whenever the reading comes from the Apocrypha.
I'll do you one better. A couple years ago I attended a memorial service at which one of the readings was a poem by Rainer Maria Rilke. Now, including a non-Biblical reading is fine and Rilke was a great poet. But at the end of the poem the reader dutifully said, "The Word of the Lord," and the congregation dutifully responded, "Thanks be to God." Well, except for me. I thought that was a little bizarre.
-------------------- Consider helping out the Anglican Seminary in El Salvador with a book or two! https://www.amazon.es/registry/wishlist/YDAZNSAWWWBT/ref=cm_sw_r_cp_ep_ws_7IRSzbD16R9RQ https://www.episcopalcafe.com/a-seminary-is-born-in-el-salvador/
Posts: 1157 | From: Seattle | Registered: Jul 2001
| IP: Logged
|
|
Albertus
Shipmate
# 13356
|
Posted
Probably just habit, the way that I always find myself nearly slipping into the Grace at the end of evening meetings, even if they have nothing to do with the church.
-------------------- My beard is a testament to my masculinity and virility, and demonstrates that I am a real man. Trouble is, bits of quiche sometimes get caught in it.
Posts: 6498 | From: Y Sowth | Registered: Jan 2008
| IP: Logged
|
|
no prophet's flag is set so...
 Proceed to see sea
# 15560
|
Posted
Albertus: Has the trend for The Grace of looking at everyone come your way? The full drill is standing, holding hands, and looking at everyone - for me furtively like an attention-deprived sparrow, and losing track of the words and otherwise feeling idiot.
One priest even ensured we had one palm facing up and one facing down, sagely: 'supporting others as we are supported' or similar. Repeated in successive meetings didn't improve the shine on my Jesus or fellow sparrows.
-------------------- Out of this nettle, danger, we pluck this flower, safety. \_(ツ)_/
Posts: 11498 | From: Treaty 6 territory in the nonexistant Province of Buffalo, Canada ↄ⃝' | Registered: Mar 2010
| IP: Logged
|
|
Baptist Trainfan
Shipmate
# 15128
|
Posted
quote: Originally posted by no prophet's flag is set so...: Albertus: Has the trend for The Grace of looking at everyone come your way? The full drill is standing, holding hands, and looking at everyone - for me furtively like an attention-deprived sparrow, and losing track of the words and otherwise feeling idiot.
I call it the Meerkat Blessing.
Posts: 9750 | From: The other side of the Severn | Registered: Sep 2009
| IP: Logged
|
|
no prophet's flag is set so...
 Proceed to see sea
# 15560
|
Posted
quote: Originally posted by Baptist Trainfan: quote: Originally posted by no prophet's flag is set so...: Albertus: Has the trend for The Grace of looking at everyone come your way? The full drill is standing, holding hands, and looking at everyone - for me furtively like an attention-deprived sparrow, and losing track of the words and otherwise feeling idiot.
I call it the Meerkat Blessing.
Don't whether to thank you, or no thank you. This image will stay with me. And also with you. ![[Overused]](graemlins/notworthy.gif) [ 25. October 2016, 00:09: Message edited by: no prophet's flag is set so... ]
-------------------- Out of this nettle, danger, we pluck this flower, safety. \_(ツ)_/
Posts: 11498 | From: Treaty 6 territory in the nonexistant Province of Buffalo, Canada ↄ⃝' | Registered: Mar 2010
| IP: Logged
|
|
Anglican_Brat
Shipmate
# 12349
|
Posted
quote: Originally posted by Al Eluia: quote: Originally posted by Anglican_Brat: In TEC and the Anglican Church of Canada's lectionary, the morning prayer reading is from the Book of Sirach.
I know of one Protestant Anglican who refuses to announce the words "The Word of the Lord" whenever the reading comes from the Apocrypha.
I'll do you one better. A couple years ago I attended a memorial service at which one of the readings was a poem by Rainer Maria Rilke. Now, including a non-Biblical reading is fine and Rilke was a great poet. But at the end of the poem the reader dutifully said, "The Word of the Lord," and the congregation dutifully responded, "Thanks be to God." Well, except for me. I thought that was a little bizarre.
When I was at seminary and attended a service that featured a poem as one of the readings (It was a special service related to a theme, and not a regular Sunday service), the reader said this after the reading:
"God speaks through prophets and poets. Thanks be to God."
-------------------- It's Reformation Day! Do your part to promote Christian unity and brotherly love and hug a schismatic.
Posts: 4332 | From: Vancouver | Registered: Feb 2007
| IP: Logged
|
|
Albertus
Shipmate
# 13356
|
Posted
quote: Originally posted by no prophet's flag is set so...: Albertus: Has the trend for The Grace of looking at everyone come your way? The full drill is standing, holding hands, and looking at everyone - for me furtively like an attention-deprived sparrow, and losing track of the words and otherwise feeling idiot.
One priest even ensured we had one palm facing up and one facing down, sagely: 'supporting others as we are supported' or similar. Repeated in successive meetings didn't improve the shine on my Jesus or fellow sparrows.
No- thank goodness!
-------------------- My beard is a testament to my masculinity and virility, and demonstrates that I am a real man. Trouble is, bits of quiche sometimes get caught in it.
Posts: 6498 | From: Y Sowth | Registered: Jan 2008
| IP: Logged
|
|
Karl: Liberal Backslider
Shipmate
# 76
|
Posted
quote: Originally posted by no prophet's flag is set so...: Albertus: Has the trend for The Grace of looking at everyone come your way? The full drill is standing, holding hands, and looking at everyone - for me furtively like an attention-deprived sparrow, and losing track of the words and otherwise feeling idiot.
One priest even ensured we had one palm facing up and one facing down, sagely: 'supporting others as we are supported' or similar. Repeated in successive meetings didn't improve the shine on my Jesus or fellow sparrows.
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa-rrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrggggggggggggghhhhhhhhhhhhhhhhh!!!!!!!!!!!!!!!
[edited for scroll lock!] [ 25. October 2016, 16:21: Message edited by: dj_ordinaire ]
-------------------- Might as well ask the bloody cat.
Posts: 17938 | From: Chesterfield | Registered: May 2001
| IP: Logged
|
|
SvitlanaV2
Shipmate
# 16967
|
Posted
The Methodists go in for the 'Meerkat blessing'. I quite like it, but it fits in with the sociable aspect of Methodist worship. It wouldn't make so much sense in a more reserved CofE setting.
Also, because it refers to God in the 3rd person I don't strictly think of it as a prayer, and therefore there's no theological reason why the individual needs to look especially 'prayerful' when saying it. Just my opinion.
Posts: 6668 | From: UK | Registered: Feb 2012
| IP: Logged
|
|
Jengie jon
 Semper Reformanda
# 273
|
Posted
A friend long gone to his eternal rest referred to the 'Meerkat Blessing' as the 'Windscreen Wiper Blessing'. If Baptist Trainfan wants to be really URC geeky I can provide his name.
Jengie
-------------------- "To violate a persons ability to distinguish fact from fantasy is the epistemological equivalent of rape." Noretta Koertge
Back to my blog
Posts: 20894 | From: city of steel, butterflies and rainbows | Registered: May 2001
| IP: Logged
|
|
|
|
Fr Weber
Shipmate
# 13472
|
Posted
quote: Originally posted by Al Eluia: quote: Originally posted by Anglican_Brat: In TEC and the Anglican Church of Canada's lectionary, the morning prayer reading is from the Book of Sirach.
I know of one Protestant Anglican who refuses to announce the words "The Word of the Lord" whenever the reading comes from the Apocrypha.
I'll do you one better. A couple years ago I attended a memorial service at which one of the readings was a poem by Rainer Maria Rilke. Now, including a non-Biblical reading is fine and Rilke was a great poet. But at the end of the poem the reader dutifully said, "The Word of the Lord," and the congregation dutifully responded, "Thanks be to God." Well, except for me. I thought that was a little bizarre.
Your response should have been "NOT!"
-------------------- "The Eucharist is not a play, and you're not Jesus."
--Sr Theresa Koernke, IHM
Posts: 2512 | From: Oakland, CA | Registered: Feb 2008
| IP: Logged
|
|
Fr Weber
Shipmate
# 13472
|
Posted
WRT the Grace, I find it's difficult to comply with the hand-holding regime when you're making the sign of the Cross. "Oh sorry, did I just ruin the chummy mood?"
-------------------- "The Eucharist is not a play, and you're not Jesus."
--Sr Theresa Koernke, IHM
Posts: 2512 | From: Oakland, CA | Registered: Feb 2008
| IP: Logged
|
|
|
|